linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 31
TLD Spanisch
com 31
Korpustyp
Sachgebiete
auto 15 verlag 12 informationstechnologie 7 typografie 6 internet 5 controlling 4 mode-lifestyle 4 theater 4 tourismus 4 unterhaltungselektronik 4 film 3 foto 3 media 3 chemie 2 luftfahrt 2 physik 2 raumfahrt 2 bau 1 flaechennutzung 1 geografie 1 kunst 1 musik 1 radio 1 rechnungswesen 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas vidrio 2.349
. . copa 691 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas el vidrio 34 vidrios 44 . . . . . . . . . .
glas . . . .

Verwendungsbeispiele

Glas vidrio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

SCHOTT® SeeClear setzt deutliche Zeichen beim Design von Hausgeräten mit verspiegelten Gläsern.
SCHNOTT® SeeClear permite crear diseños inconfundibles en aparatos domésticos con vidrios espejizados.
Sachgebiete: verlag auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Fläschchen SCHOTT produziert Fläschchen aus Glas für die sichere Lagerung von Medikamenten. mehr
Viales SCHOTT ofrece viales de vidrio para el almacenamiento seguro de medicamentos.
Sachgebiete: luftfahrt verlag chemie    Korpustyp: Webseite
Auch SCHOTT ist vertreten: mit einem Spiegelsubstrat aus Zerodur® Glaskeramik und Rundscheiben aus optischem Glas.
SCHOTT también está representada con una base de espejo de vitrocerámica Zerodur® y vidrios ópticos redondos.
Sachgebiete: auto tourismus theater    Korpustyp: Webseite
PYRAN® ist herkömmlichen Gläsern für Brandschutzverglasungen haushoch überlegen.
PYRAN® es muy superior a los vidrios convencionales empleados en acristalamientos de protección contra incendios.
Sachgebiete: auto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Brücke zwischen den Kulturen Das Shanghai Museum of Glass erzählt die Geschichte des Glases in Orient und Okzident.
Puente entre culturas El Shanghai Museum of Glass explica la historia del vidrio en Oriente y en Occidente.
Sachgebiete: auto theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
PYRAN® PYRAN® ist herkömmlichen Gläsern für Brandschutzverglasungen haushoch überlegen.
PYRAN® PYRAN® es muy superior a los vidrios convencionales empleados en acristalamientos de protección contra incendios.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Der offizielle Marktstart für ultradünnes Glas auf der Rolle findet dann 2013 statt. <|
Está previsto lanzar el vidrio ultradelgado en forma de rollo al mercado en 2013. <|
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
SCHOTT® Energie für Ofentüren SCHOTT bietet verschiedene Gläser für Mittel- und Innenscheiben für Backöfen an.
SCHOTT® Energy para puertas de hornos SCHOTT ofrece diferentes vidrios para puertas centrales e interiores de hornos.
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei der Lounge im dritten Obergeschoss kam ebenfalls Glas von SCHOTT zum Einsatz.
En el salón de la cuarta planta se ha utilizado vidrio de SCHOTT.
Sachgebiete: informationstechnologie geografie bau    Korpustyp: Webseite
Rahmensysteme aus Glas Ein Konzept mit gläsernen Rahmen setzt im Fensterbau neue Maßstäbe.
Sistemas de marco de vidrio Concepto con marcos de vidrio establece nuevas referencias en la elaboración de ventanas.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

767 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Glas ist in zwei Varianten erhältlich:
CoralPor™ está disponible en dos variantes.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
ROBAX® Transparente Glas- ke­ra­mik für Kamine und Kaminöfen.
ROBAX® Vitrocerámica transparente para chimeneas y estufas.
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Damit werden zum Beispiel chemische ­Angriffe auf Glas oder Oberflächen-Kontaminationen untersucht.
Com isso, ataques químicos ou contaminação da superfície são examinados, por exemplo.
Sachgebiete: verlag controlling auto    Korpustyp: Webseite
Bei den „LightPoints” erhalten LEDs unsichtbar Strom über eine elektrisch leitfähige Schicht im Glas.
Los LEDs insertados en ”LightPoints” son alimentados con electricidad por una capa conductora invisible.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite