linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
va 39
TLD Spanisch
va 39
Korpustyp
Sachgebiete
religion 39 mythologie 31 astrologie 21 media 10 theater 10 musik 3 historie 1 kunst 1 schule 1

Übersetzungen

[VERB]
erfahren . experimentar 452 . . .
[ADJ/ADV]
erfahren . . . . .
[Weiteres]
erfahren . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erfahren experiencia 160 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"

1971 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dann erfahren wir, daß unsere Lebensgrundlage dieselbe ist.
Entonces experimentamos que el fundamento de nuestra vida es el mismo.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Er hatte das Gute und daher Gott erfahren.
Se debe amar «a Dios y al hombre»;
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Dies haben die fünf neuen Seligen auf einzigartige Weise erfahren:
Es lo que experimentaron de modo singular los cinco nuevos beatos:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Statuen haben von Seiten der Restaurateure des 18. Jh. eine Weitergestaltung erfahren:
Las estatuas han sido transformadas por los restauradores del siglo XVIII:
Sachgebiete: religion kunst mythologie    Korpustyp: Webseite
Ich neige mein Haupt vor all denen, die diese Manifestation des mysterium iniquitatis erfahren haben.
Me inclino ante todos los que experimentaron aquella manifestación del mysterium iniquitatis.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Vor 25 Jahren habe ich die Huld Gottes auf besondere Weise erfahren.
Hace veinticinco años experimenté de modo particular la misericordia divina.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wir aber erfahren vom Evangelisten, daß sie es aus Neid und Haß getan haben.
Pero nosotros sabemos por el evangelista que lo hicieron por envidia y odio.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Und wenn diese Orientierungslosigkeit Weltdimensionen annimmt, kommt es zu Tragödien wie jener, die wir erfahren haben.
Y cuando esta desorientación alcanza dimensiones mundiales, se llega a tragedias como ésta a la que hemos asistido.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Er richtet an sie einen letzten bebenden Aufruf zur „Bekehrung“ seines Volkes wegen der Erschütterung, die es erfahren hat.
Lanza un último y vibrante llamamiento a la “conversión” de su pueblo, a la zozobra que ha conocido.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Möge jeder Mann und jede Frau guten Willens der Macht deiner Liebe und deines Friedens begegnen und sie erfahren.
Que todo hombre y toda mujer de buena voluntad encuentren y experimenten la fuerza de tu amor y de tu paz.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Die selige Anna Katharina Emmerick, hat „das bittere Leiden unseres Herrn Jesu Christi" geschaut und an ihrem Leib erfahren.
La beata Anna Katharina Emmerick contempló "la dolorosa pasión de nuestro Señor Jesucristo" y la experimentó en su cuerpo.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Liebe Mitbrüder im Kardinalskollegium, unsere Begegnung heute möchte gleichsam eine Verlängerung unserer tiefen kirchlichen Gemeinschaft sein, die wir in diesem Zeitraum erfahren haben.
Queridos hermanos Cardenales, este encuentro nuestro quiere ser casi una prolongación de la intensa comunión eclesial experimentada en estos días.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wenn ihr diese drei Worte befolgt, werdet ihr erfahren: Wer evangelisiert, wird selbst evangelisiert und wer die Glaubensfreude weitergibt, empfängt mehr Freude.
Siguiendo estas tres palabras experimentarán que quien evangeliza es evangelizado, quien transmite la alegría de la fe, recibe más alegría.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Mit Wohlwollen habe ich zudem von dem weiteren Engagement des Vikariats bei der Planung der »Geistlichen Dialoge in der Kathedrale« erfahren, die in der Lateranbasilika stattfinden sollen:
Me ha complacido constatar el ulterior empeño del Vicariato en la organización de los «Diálogos en la catedral», que tendrán lugar en la basílica de San Juan de Letrán:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Man kann allerdings auf Dauer nicht einer solchen kulturellen und moralischen Linie folgen, welche die schmerzliche Situation hervorgerufen hat, wie sie viele erfahren.
No se puede seguir por más tiempo en la misma dirección cultural y moral que ha causado la dolorosa situación que tantos experimentan.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
und der gute und weise Diener Gottes Giovanni Battista Montini, Paul VI., der mit erfahrener Hand das Zweite Vatikanische Konzil leitete und zu einem glücklichen Ende brachte.
y el siervo de Dios Giovanni Battista Montini, Pablo VI, bueno y sabio, que con mano experta supo guiar y llevar a un feliz resultado el concilio Vaticano II.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Sie haben uns stets mit dem Blick auf Gott geleitet, und gerade durch diesen Blick auf Gott haben wir die Liebe erfahren, den Glauben, der Gemeinschaft herstellt.
Nos ha guiado siempre con la mirada fija en Dios, y precisamente con esta mirada fija en Dios hemos aprendido el amor, la fe que crea comunión.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Nehmt die Zuneigung des Papstes entgegen und tragt sie überall hin, damit alle den Trost und die Kraft im Glauben erfahren.
Reciban el cariño del Papa y llévenlo por doquier, para que todos experimenten el consuelo y la fortaleza en la fe.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die Kraft der heilbringenden Gnade Gottes mögen jene zahlreichen Völker erfahren, die noch in der Finsternis und im Schatten des Todes wohnen (vgl. Lk 1,79).
Que sientan el poder de la gracia salvadora de Dios tantas poblaciones que todavía viven en tinieblas y en sombras de muerte (cf. Lc 1,79).
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Es ist schön, die Freude und die Dankbarkeit der Einwohner eines Stadtteils, die zum ersten Mal ihre neue Kirche betreten, persönlich zu erfahren.
Es hermoso palpar la alegría y la gratitud de los habitantes de un barrio que entran por primera vez a su nueva iglesia.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Einige von Ihnen kämpfen mutig mit Behinderungen, andere haben Ablehnung erfahren, und manche wurden von diesem Ort des Friedens einfach wegen der Ermutigung und Unterstützung angezogen.
Algunos de vosotros lucháis valientemente con formas de discapacidad, otros habéis soportado el rechazo, y otros habéis venido a este lugar de paz simplemente buscando aliento y apoyo.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sicher erwartet er, daß wir uns von seiner Liebe anziehen lassen und ihre ganze Größe und Schönheit erfahren, aber das genügt nicht!
Ciertamente, el Señor espera que nos dejemos conquistar por su amor y experimentemos toda su grandeza y su belleza, pero no basta.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
»Ich glaube«, weil es mein persönliches Dasein ist, das durch das Geschenk des Glaubens eine Wende erfahren muß; es ist mein Leben, das sich ändern, sich bekehren muß.
«Creo», porque es mi existencia personal la que debe dar un giro con el don de la fe, es mi existencia la que debe cambiar, convertirse.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Am Fest der Erscheinung des Herrn, an dem wir gedenken, dass Jesus uns Menschen im Antlitz eines Kindes geoffenbart wurde, erfahren wir die Sterndeuter an unserer Seite wie weise Weggefährten.
En esta fiesta de la Epifanía, que nos recuerda la manifestación de Jesús a la humanidad en el rostro de un Niño, sintamos cerca a los Magos, como sabios compañeros de camino.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ich lade alle ein, durch ihr Gebet und ihre konkrete Hilfe dazu beizutragen, daß die mit dem HIV-Virus Infizierten die Gegenwart des Herrn erfahren, der Trost und Hoffnung schenkt.
Exhorto a todos a dar su contribución con la oración y la atención concreta, para que los que están afectados por el virus vih experimenten la presencia del Señor que da consuelo y esperanza.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Als Priester haben sie seine ganze existentielle Resonanz erfahren, indem sie auch die Anklagen und den Spott derer auf sich genommen haben, die zu den Glaubenden in der Zeit der Prüfung sagten:
Como sacerdotes experimentaron toda su resonancia existencial, tomando también sobre sí las acusaciones y las burlas de quienes dicen a los creyentes durante la prueba:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Das hat der Apostel Paulus erfahren als »alter Mann, der jetzt für Christus im Kerker liegt«, wie er im Brief an Philemon über sich selbst geschrieben hat, der aber innerlich vollkommen frei ist.
Lo experimentó el apóstol san Pablo, "anciano y prisionero por Cristo Jesús", como se define a sí mismo en la carta a Filemón, pero en su interior plenamente libre.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
„Iam non dico vos servos, sed amicos“ - „Ich nenne euch nicht mehr Knechte, sondern Freunde“, da habe ich Priesterweihe erfahren als Einweihung in die Gemeinschaft der Freunde Jesu, die gerufen sind, mit ihm zu sein und seine Botschaft zu verkünden.
"Iam non dico vos servos, sed amicos", "Ya no os llamo siervos, sino amigos", experimenté la ordenación sacerdotal como inserción en la comunidad de los amigos de Jesús, llamados a estar con él y a anunciar su mensaje.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Diesen Glauben lehrt uns die allerseligste Jungfrau Maria, die als erste »geglaubt hat«. Sie hat ihr Kreuz zusammen mit ihrem Sohn getragen und mit Ihm dann die Freude der Auferstehung erfahren.
Esta fe nos la enseña María santísima, la primera que "creyó" y llevó su propia cruz juntamente con su Hijo, gustando después con él la alegría de la resurrección.
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Mit großer Traurigkeit habe ich vom Attentat auf eine katholische Kirche auf den Philippinen erfahren, während der Gottesdienst des Weihnachtstages gefeiert wurde, wie auch vom Angriff auf christliche Kirchen in Nigeria.
He recibido con gran tristeza la noticia del atentado en una iglesia católica en Filipinas, mientras se celebraban los ritos del día de Navidad, así como el ataque a iglesias cristianas en Nigeria.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Und wenn wir, gemäß dem, was wir verdient hätten, Anteil an den Leiden Christi haben sollten, laßt uns freuen, weil wir eine viel größere Freude erfahren werden, wenn seine Herrlichkeit offenbar wird.
Y si, en consonancia con cuanto nos merecemos, participamos en el sufrimiento de Cristo, alegrémonos porque tendremos una felicidad mucho más grande cuando se revele su gloria.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
In meinen Gedanken und Gebeten denke ich vor allem an die vielen Priester und Ordensleute im Nahen Osten, die gerade einen besonderen Ruf erfahren, ihr Leben unter das Geheimnis des Kreuzes Christi zu stellen.
En mi pensamiento y oración, me acuerdo particularmente de muchos sacerdotes y religiosos de Medio Oriente que están sintiendo en estos momentos una llamada especial a configurar su vida con el misterio de la cruz del Señor.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Das Thema eurer Vollversammlung – »Familie und Zukunft Europas« – ist eine wichtige Gelegenheit, um gemeinsam darüber nachzudenken, wie die Familie als wertvolle Ressource für die pastorale Erneuerung Wertschätzung erfahren kann.
El tema de vuestra plenaria, «Familia y futuro de Europa», constituye una ocasión importante para reflexionar juntos sobre cómo valorizar a la familia en cuanto recurso inestimable para la renovación pastoral.
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Jedes Mal, wenn wir aus Liebe zu Gott unsere Güter mit dem bedürftigen Nächsten teilen, erfahren wir, dass die Fülle des Lebens aus der Liebe kommt und dass alles zu uns zurückkehrt als Segen des Friedens, der inneren Zufriedenheit und Freude.
Cada vez que por amor de Dios compartimos nuestros bienes con el prójimo necesitado experimentamos que la plenitud de vida viene del amor y lo recuperamos todo como bendición en forma de paz, de satisfacción interior y de alegría.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mit tiefer Trauer habe ich von den tragischen Nachrichten über die jüngsten Ermordungen einiger Christen in der Stadt Mossul erfahren und mit lebhafter Sorge die weiteren Episoden der Gewalt verfolgt, zu denen es im gemarterten Land Irak zum Schaden von wehrlosen Menschen verschiedener Religionszugehörigkeit gekommen ist.
Con profunda tristeza he recibido las trágicas noticias de los recientes asesinatos de algunos cristianos en la ciudad de Mosul y he seguido con gran preocupación los demás episodios de violencia, perpetrados en la martirizada tierra iraquí contra personas indefensas de diversa pertenencia religiosa.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Liebe Brüder und Schwestern, wir wissen es sehr gut und erfahren es selbst auf unserem Weg: in diesem Leben fehlt es nicht an Schwierigkeiten und Problemen, es gibt Situationen des Leids und des Schmerzes, Augenblicke, die schwer zu verstehen und anzunehmen sind.
Queridos hermanos y hermanas, sabemos bien y lo experimentamos en nuestro camino, que en esta vida no faltan dificultades y problemas, pasamos por situaciones de sufrimiento y de dolor, por momentos difíciles de comprender y aceptar.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
So erstaunlich die moderne wissenschaftliche und technologische Entwicklung in der Tat ist und so vielversprechend sie auch für die Zukunft der Menschheit erscheinen mag, dennoch bringt sie zuweilen die erschreckenden Schatten von Zerstörung und Tod mit sich, wie wir in jüngster Zeit erfahren haben.
En efecto, por asombroso que sea el desarrollo científico y tecnológico moderno, y por prometedor que parezca para el futuro de la humanidad, trae consigo a veces sombras terroríficas de destrucción y muerte, como ha acontecido también en tiempos recientes.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite