linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
at 4 de 3 ch 1
TLD Spanisch
es 8
Korpustyp
Host
Sachgebiete
verlag 8 film 4 tourismus 3 radio 2 transport-verkehr 2 infrastruktur 1 jagd 1 musik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "bieten"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die individuell eingerichteten Unterkünfte im Mignardises bieten ein eigenes Bad oder ein Gemeinschaftsbad. ES
Los huéspedes podrán alojarse en habitaciones con baño privado y TV de pantalla plana o en camas individuales en habitaciones compartidas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Einige der geräumigen Zimmer im Adler bieten zudem einen eigenen Balkon. ES
Tome una copa en el bar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
"Les Deux", das sind Fabrice Kieffer und Johann Rappenglück, und sie bieten hier ein gelungenes Restaurant-Brasserie-Konzept: ES
"Les Deux" son Fabrice Kieffer y Johann Rappenglück, que en el antiguo Dukatz han podido hacer realidad un original concepto de restaurante-brasserie: ES
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die eleganten, lichtdurchfluteten Apartments der Unterkunft Romantische 5-Sterne Ferienwohnungen bieten ein mediterranes Flair und ein Bad im maurischen Stil. ES
El estudio ocupa una estructura de estilo yurta y está decorado en románticos colores cálidos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Von diesem professionell geführten Restaurant im obersten Stock und der beheizten Terrasse bieten sich herrliche Ausblicke auf die Stadt. ES
Restaurante situado en un ático, con terraza climatizada, que goza de maravillosas vistas de la ciudad; dirección profesional. ES
Sachgebiete: transport-verkehr film verlag    Korpustyp: Webseite
Die eleganten Zimmer im Altstadt Hotel Stadtkrug bieten Kabel-TV, eine Minibar, einen Safe sowie ein geräumiges und stilvolles Badezimmer mit Haartrockner. ES
Están equipadas con TV vía satélite, caja fuerte y baño con secador de pelo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr film verlag    Korpustyp: Webseite
Das Wembley Hotel ist traditionell eingerichtet. Die sauberen Zimmer bieten einen TV, Tee- und Kaffeezubehör sowie ein eigenes Bad mit einer Dusche und kostenfreien Pflegeprodukten. ES
El The Wembley Hotel presenta una decoración tradicional y dispone de habitaciones limpias con TV, set de té y café y baño privado con ducha y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Vun regiert ein junger neapolitanischer Koch. Seine Speisen reflektieren die Tradition und die Ingredienzien seiner Heimat, aber vor allem nehmen sie die Gäste mit auf eine außergewöhnliche Reise durch das Beste, was Italien an Nahrungsmitteln zu bieten hat. ES
el Vun es el feudo de un joven cocinero napolitano en cuya cocina resuenan los ecos de las recetas e ingredientes partenopeos pero que es ante todo un prodigioso periplo por los mejores productos de la Bota. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite