linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 76
TLD Spanisch
ohne 76
Korpustyp
Host
Sachgebiete
religion 76

Übersetzungen

[VERB]
erfahren . . . . .
[ADJ/ADV]
erfahren experimentado 796 . . . .
[Weiteres]
erfahren . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erfahren ver 101 conocimiento 67 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

72 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"

1971 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

zur letzten Zeit werdet ihr's wohl erfahren.
Al final de los Días lo entenderéis claramente.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
zur letzten Zeit werdet ihr solches erfahren.
Al final de los Días lo entenderéis.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Saul wird's erfahren und mich erwürgen.
Si Saúl se llega a enterar, me Matará.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR HERR bin.
Y sabréis que yo soy el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR sei.
No Estarán Más al alcance de vuestras manos cual presa de caza.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
Y Sabrán que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da ließen sie von ihm, weil sie nichts erfahren konnten.
Con esto dejaron de ocuparse de él, porque el asunto no Había sido Oído.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Willst du zuvor erfahren daß Ägypten untergegangen sei?
Todavía no te das cuenta de que Egipto Está destruido?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
Los Cadáveres Caerán en medio de ella, y la espada Estará alrededor de ella.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sollen erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott bin.
Y Sabrán que yo soy Jehovah su Dios.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Y sabréis que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR sei.
Y sabréis que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
so fällt sie, und ihr sollt darin auch umkommen und erfahren, daß ich der HERR sei.
Y cuando caiga, vosotros seréis exterminados en medio de la ciudad.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt's erfahren, daß ich, der HERR, es geredet habe. So spricht der HERR HERR:
Y sabréis que yo, Jehovah, he hablado. ' Así ha dicho el Señor Jehovah:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
denn du mußt ihr Wunderzeichen sein, daß sie erfahren, ich sei der HERR.
Tú les Servirás de señal, y Sabrán que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt erfahren, daß mich der HERR Zebaoth gesandt hat.
Así sabréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da werdet ihr erfahren, daß mich der HERR Zebaoth zu euch gesandt hat.
Así conoceréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado a vosotros.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Frage doch Gott, daß wir erfahren, ob unser Weg, den wir wandeln, auch wohl geraten werde.
-- Por favor, consulta a Dios, para que sepamos si ha de prosperar el viaje que estamos haciendo.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Was machst du? Wer das Gebot hält, der wird nichts Böses erfahren;
Ya que la palabra del rey tiene poder, ¿ quién le Preguntará lo que hace?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
sondern die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Heilige in Israel.
Y Sabrán las naciones que yo soy Jehovah, el Santo de Israel ¡
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
an der Grenze Israels will ich euch richten, und sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Os juzgaré en la frontera de Israel, y sabréis que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Was ich tue, das weißt du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erfahren.
-- Lo que yo hago, Tú no lo entiendes ahora, pero lo Comprenderás después.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und Hiram sandte seine Knechte im Schiff, die gute Schiffsleute und auf dem Meer erfahren waren, mit den Knechten Salomos;
Hiram Envió en la flota a sus siervos, marineros y conocedores del mar, junto con los siervos de Salomón.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
'Y sabréis que yo soy Jehovah. Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ich will bei dir wohnen, und sollst erfahren, daß mich der HERR Zebaoth zu dir gesandt hat.
Entonces conoceréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado a ti.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und ihr sollt es erfahren, daß ich, der HERR, euer Gott, zu Zion auf meinem heiligen Berge wohne.
Y conoceréis que yo soy Jehovah vuestro Dios que habito en Sion, mi santo monte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da er aber nichts Gewisses erfahren konnte um des Getümmels willen, hieß er ihn in das Lager führen.
Como él no Podía entender nada de cierto a causa del alboroto, Mandó llevarlo a la fortaleza.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
denn sie hatte erfahren im Moabiterlande, daß der HERR sein Volk hatte heimgesucht und ihnen Brot gegeben.
Entonces Noemí se Levantó con sus nueras, para regresar de los campos de Moab, porque Oyó Allí que Jehovah Había visitado a su pueblo para darles pan.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei und nicht umsonst geredet habe, solches Unglück ihnen zu tun.
Así Sabrán que yo soy Jehovah. ¡ No en vano he dicho que les Haría este mal!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei. Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
Y Sabrán que yo soy Jehovah. Vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und ich will das Recht über Ägypten gehen lassen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.
Ejecutaré actos justicieros en Egipto. Y Sabrán que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist.
Pero cuando esto venga -- y he Aquí que ya viene --, entonces Sabrán que hubo un profeta entre ellos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Also mußt du innewerden und erfahren, was es für Jammer und Herzeleid bringt, den HERRN, deinen Gott, verlassen und ihn nicht fürchten, spricht der HERR HERR Zebaoth.
Reconoce, pues, y ve Cuán malo y amargo es el haber abandonado a Jehovah tu Dios y el no haberme temido.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Also sollen sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich sie unter die Heiden verstoße und in die Länder zerstreue.
Y Sabrán que yo soy Jehovah, cuando los disperse entre las naciones y los esparza por los Países.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
die sollen jener Greuel erzählen unter den Heiden, dahin sie kommen werden, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei.
Pero haré que unos pocos de ellos escapen de la espada, del hambre y de la peste, para que cuenten acerca de todas sus abominaciones entre las naciones a donde lleguen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
darum sollt ihr nicht mehr unnütze Lehre predigen noch weissagen; sondern ich will mein Volk aus ihren Händen erretten, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Por tanto, ya no veréis Más visiones vanas, ni volveréis a proferir Adivinación; yo libraré a mi pueblo de vuestras manos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und will Rabba zum Kamelstall machen und das Land der Kinder Ammon zu Schafhürden machen; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Convertiré a Rabá en pastizal para camellos, y a las ciudades de Amón en un lugar donde se recuesten las ovejas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und ihre Töchter, so auf dem Felde liegen, sollen durchs Schwert erwürgt werden und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
Será saqueada por las naciones, y sus hijas que Están en el campo Serán muertas a espada. Y Sabrán que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
So werdet ihr dann erfahren, daß ich solches Gebot zu euch gesandt habe, daß es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth.
Así sabréis que yo os envié esta advertencia para que prevaleciese mi pacto con Leví, ha dicho Jehovah de los Ejércitos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Habe ich gewandelt in Eitelkeit, oder hat mein Fuß geeilt zum Betrug? So wäge man mich auf der rechten Waage, so wird Gott erfahren meine Unschuld.
Si he andado con la vanidad y mi pie se ha apresurado al engaño, entonces que Dios me pese en la balanza de justicia, y conozca Así mi integridad.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und ihr sollt erfahren, daß ich mitten unter Israel sei und daß ich, der HERR, euer Gott sei und keiner mehr;
Así sabréis que estoy en medio de Israel, que yo soy Jehovah vuestro Dios y que no hay otro.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber geöffnet und euch, mein Volk, aus denselben gebracht habe.
Y sabréis que soy Jehovah, cuando yo abra vuestros sepulcros y os haga subir de vuestros sepulcros, oh pueblo Mío.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Nun aber, HERR, unser Gott, hilf uns von seiner Hand, auf daß alle Königreiche auf Erden erfahren, daß du der HERR seist allein.
Ahora pues, oh Jehovah, Dios nuestro, Sálvanos de su mano, para que todos los reinos de la tierra conozcan que Sólo Tú, oh Jehovah, eres Dios.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sie sollen erfahren, daß ich, der HERR, in meinem Eifer geredet habe, wenn ich meine Grimm an ihnen ausgerichtet habe.
Y cuando haya consumado en ellos mi ira, Sabrán que yo, Jehovah, he hablado en mi celo.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
sondern will dir geben, wie du verdient hast, und deine Greuel sollen unter dich kommen, daß ihr erfahren sollt, ich sei der HERR, der euch schlägt.
Y sabréis que yo, Jehovah, soy el que castiga. ¡ He Aquí el Día! He Aquí que viene;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich will mit ihnen umgehen, wie sie gelebt haben, und will sie richten, wie sie verdient haben, daß sie erfahren sollen, ich sei der HERR.
Yo haré con ellos conforme a sus caminos, y Según sus propios juicios los juzgaré. Y Sabrán que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und alle, die in Ägypten wohnen, sollen erfahren, daß ich der HERR bin; darum daß sie dem Hause Israel ein Rohrstab gewesen sind.
Y Sabrán todos los habitantes de Egipto que yo soy Jehovah, por cuanto fuiste como un Bastón de caña para la casa de Israel.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei, darum daß du sprichst:
La tierra de Egipto Será convertida en Desolación y ruinas. Y Sabrán que yo soy Jehovah. Por cuanto has dicho:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Zur selben Zeit will ich das Horn des Hauses Israel wachsen lassen und will deinen Mund unter ihnen auftun, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.
En aquel Día haré surgir el Poderío de la casa de Israel, y te permitiré abrir la boca en medio de ellos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Dazu will ich vieler Völker Herz erschreckt machen, wenn ich die Heiden deine Plage erfahren lasse und viele Länder, die du nicht kennst.
' Perturbaré el Corazón de muchos pueblos cuando haga llevar a los tuyos en cautividad entre las naciones, a tierras que Jamás has conocido.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land ganz verwüstet habe um aller ihrer Greuel willen, die sie üben.
' Oh hijo de hombre, los hijos de tu pueblo hablan acerca de ti, junto a las paredes y a las puertas de las casas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und sie sollen erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott, bei ihnen bin und daß sie vom Haus Israel mein Volk seien, spricht der HERR HERR.
Sabrán que yo, su Dios Jehovah, estoy con ellos; y que ellos, la casa de Israel, son mi pueblo, dice el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR sei, spricht der HERR HERR, wenn ich mich vor ihnen an euch erzeige, daß ich heilig sei.
Y Sabrán las naciones que soy Jehovah, cuando yo muestre mi santidad en vosotros a vista de ellos ', dice el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und die Heiden, so um euch her übrigbleiben werden, sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der da baut, was zerrissen ist, und pflanzt, was verheert war.
' Entonces las naciones que fueron dejadas en vuestros alrededores Sabrán que yo, Jehovah, he reconstruido las ciudades arruinadas y he plantado la tierra desolada.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wie eine heilige Herde, wie eine Herde zu Jerusalem auf ihren Festen, so sollen die verheerten Städte voll Menschenherden werden und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
Como las ovejas consagradas, como las ovejas de Jerusalén en sus festividades, Así las ciudades desiertas Estarán llenas de rebaños de hombres.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wenn jemand also sündigen würde, daß er den Fluch aussprechen hört und Zeuge ist, weil er's gesehen oder erfahren hat, es aber nicht ansagt, der ist einer Missetat schuldig.
Cuando una persona peque porque, habiendo Oído la advertencia del juramento y siendo ella testigo que lo vio o lo supo, no lo denuncie, Será considerada culpable.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und will mein Angesicht wider ihn setzen, daß er soll wüst und zum Zeichen und Sprichwort werden, und ich will ihn aus meinem Volk ausrotten, daß ihr erfahren sollt, ich sei der HERR.
Fijaré mi rostro contra aquel hombre, lo convertiré en señal y Refrán, y lo eliminaré de entre mi pueblo.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Sie werden euer Trost sein, wenn ihr sehen werdet ihr Wesen und Tun; und ihr werdet erfahren, daß ich nicht ohne Ursache getan habe, was ich darin getan habe, spricht der HERR HERR.
Ellos os Consolarán cuando Veáis su conducta y sus hechos, y conoceréis que no es sin causa todo lo que habré hecho en ella, dice el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und ihr sollt's erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht wider sie setze und das Land wüst mache, darum daß sie mich verschmähen, spricht der HERR HERR.
Y sabréis que soy Jehovah, cuando ponga mi rostro contra ellos. Convertiré la tierra en Desolación, porque cometieron infidelidad, dice el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und sollen alle Feldbäume erfahren, daß ich, der HERR, den hohen Baum erniedrigt habe und den niedrigen Baum erhöht habe und den grünen Baum ausgedörrt und den dürren Baum grünend gemacht habe.
Y Así Sabrán todos los árboles del campo que yo, Jehovah, eché abajo el árbol elevado y elevé el árbol bajo; que hice que el árbol verde se secara y que el árbol seco floreciera.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und ihr werdet erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich euch ins Land Israel gebracht habe, in das Land, darüber ich meine Hand aufhob, daß ich's euren Vätern gäbe.
Y sabréis que yo soy Jehovah, cuando os traiga a la tierra de Israel, la tierra por la cual alcé mi mano jurando que la Daría a vuestros padres.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und werdet erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich mit euch tue um meines Namens willen und nicht nach eurem bösen Wesen und schädlichen Tun, du Haus Israel, spricht der HERR HERR.
Y sabréis que yo soy Jehovah, cuando por causa de mi nombre yo haga con vosotros, no Según vuestros malos caminos, ni Según vuestras perversas obras, oh casa de Israel, dice el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und will mich an Edom rächen durch mein Volk Israel, und sie sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und Grimm, daß sie meine Rache erfahren sollen, spricht der HERR HERR.
Harán en Edom de acuerdo con mi furor y con mi ira, y Conocerán mi venganza, dice el Señor Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich will euch Adern geben und Fleisch lassen über euch wachsen und euch mit Haut überziehen und will euch Odem geben, daß ihr wieder lebendig werdet, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Pondré tendones sobre vosotros, haré subir carne sobre vosotros, os cubriré de piel y pondré Espíritu en vosotros; y viviréis. Y sabréis que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Also werden sie erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott bin, der ich sie habe lassen unter die Heiden wegführen und wiederum in ihr Land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.
Y Sabrán que soy Jehovah su Dios, cuando yo los lleve cautivos entre las naciones y cuando los Reúna sobre su tierra sin dejar Allá a ninguno de ellos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde, daß mich das Tier auf dem Felde preise, die Schakale und Strauße.
No la conoceréis? Otra vez os haré un camino en el desierto, y Ríos en el sequedal. Los animales del campo me Honrarán; también los chacales y las avestruces.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und sie sollen wie andere wüste Länder wüst werden, und ihre Städte unter andren wüsten Städten wüst liegen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich ein Feuer in Ägypten mache, daß alle, die ihnen helfen, verstört werden.
Y Sabrán que yo soy Jehovah, cuando yo prenda fuego a Egipto, y todos sus ayudadores sean quebrantados. ' En aquel tiempo Saldrán de delante de Mí mensajeros en naves, para hacer temblar a la confiada Etiopía.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und sie sollen sicher auf dem Lande wohnen und sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich ihr Joch zerbrochen und sie errettet habe von der Hand derer, denen sie dienen mußten.
Estarán seguros en su propio suelo, y Sabrán que soy Jehovah cuando yo rompa las coyundas de su yugo y los libre de mano de los que se sirven de ellos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich, der HERR, habe es geredet und will's auch tun und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deinem Unflat ein Ende machen, daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.
Yo, Jehovah, he hablado y lo cumpliré: Te dispersaré entre las naciones y te esparciré por los Países. Así eliminaré de ti tu impureza. Fui profanado en ti a vista de las naciones.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
Entonces Iría hasta su morada. Expondría delante de él mi causa, y Llenaría mi boca de argumentos. Yo Sabría las palabras que él me Respondería; y Entendería lo que él me dijera.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Daran sollst du erfahren, daß ich der HERR bin. Siehe, ich will mit dem Stabe, den ich in meiner Hand habe, das Wasser schlagen, das in dem Strom ist, und es soll in Blut verwandelt werden, daß die Fische im Strom sterben sollen und der Strom stinken;
' En esto Conocerás que yo soy Jehovah '; he Aquí, con la vara que tengo en mi mano golpearé las aguas del Nilo, y éstas se Convertirán en sangre.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl, spricht der HERR HERR, wenn ich das Land Ägypten verwüstet und alles, was im Lande ist, öde gemacht und alle, so darin wohnen, erschlagen habe, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.
Entonces aquietaré sus aguas, y haré que sus Ríos corran como el aceite, dice el Señor Jehovah. ' Cuando yo convierta en Desolación la tierra de Egipto y la tierra sea vaciada de su plenitud, cuando yo haga morir a todos los que habitan en ella, Sabrán que yo soy Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur