linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 15 es 2
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
etw. entwickeln .
entwickeln . . . .
sich entwickeln .
[NOMEN]
Entwickeln .
[Weiteres]
entwickeln .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich entwickeln desarrollarse 93 .
entwickeln elaborar 907 desarrollo 612 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "entwickeln"

1802 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir entwickeln die Europäische Union jetzt zur Stabilitätsunion weiter. DE
Actualmente estamos transformando a la Unión Europea en una unión de estabilidad. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Klimawandel zwingt uns, globale Strategien zu entwickeln, um seine Auswirkungen zu begrenzen. DE
El cambio climático requiere estrategias globales para reducir y atenuar sus efectos. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diagnose der öffentlichen Jugendpolitik für die Hauptstadt, städtische Gebiete sowie das Landesinnere und passende Programme entwickeln DE
Contar con un diagnóstico aproximado y líneas programáticas de política pública juvenil tanto en la capital y área metropolitana como en el interior del país. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Toiletten, ein paar Türen und das Licht wurden eingebaut, alles weitere wird sich schon entwickeln. DE
se han instalado cuartos de baño, algunas puertas y las conexiones eléctricas, todo lo demás irá viniendo. DE
Sachgebiete: soziologie politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beim Bürgergutachten wird die Bevölkerung selbst aktiv, um Gestaltungsvorschläge für den Klimaschutz in der Stadt zu entwickeln. DE
En un dictamen ciudadano, la población misma se transforma en agente activo de propuestas para la protección climática en la ciudad. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Mit der Öffnung der innerdeutschen Grenze 1989 konnte sich auch erst das Elbsandsteingebirges in Sachsen zu einem Touristenmagnet entwickeln. DE
Con la apertura de la frontera que dividía a las dos Alemanias, en 1989, la región de Elbsandsteingebirge, en Sajonia, pudo transformarse en un imán de turistas. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite
Daher ist es wichtig, Mechanismen im peruanischen Staat zu entwickeln, die die Politik vor illegalen Netzwerken des Drogenhandels, illegalen Bergbaus und Menschenhandels schützen. DE
Por lo tanto, es fundamental encontrar los mecanismos para proteger a la política peruana de las redes ilícitas relacionadas al narcotráfico, la minería ilegal o la trata de personas. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Weil dem so ist und das Land auf seinen Wohlfahrtsstaat so stolz ist, scheint es eine große Anziehungskraft zu entwickeln, etwa wie Honig auf Bären. DE
Y como va bien y presume de su estado de bienestar parece haberse convertido en miel para moscas. DE
Sachgebiete: astrologie sport politik    Korpustyp: Webseite
Priorität der Kommission ist es, den richtigen Vorschlag zu entwickeln. Dieser darf die jahrelangen Verbraucherinformationskampagnen der Kommission zur Förderung eines verantwortungsvollen Alkoholkonsums nicht zunichtemachen."
Es importante para la Comisión alcanzar la propuesta correcta, que no destruya años de campañas informativas a los consumidores que hemos puesto en marcha para promover un consumo responsable de alcohol”, explica Skehan.
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Künstler entwickeln mit transdisziplinären Partnern aktuell Werke und Kommunikationsmethoden in Resonanz auf die Problematik der sich wandelnden Rolle der Ressourcen in der Zukunft. DE
Con los socios transdisciplinarios actuales los artistas desarrollaron trabajos y métodos de comunicación en resonancia con la problemática del cambiante papel de los recursos en el futuro. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Lakecia Gunter, Technical Assistant und Chief of Staff beim Vice President der Intel Labs, Wen-Hann Wang, hilft Intel, modernste Technik zu entwickeln, mit der die Benutzer dank faszinierenden Möglichkeiten Ihre Persönlichkeit zum Ausdruck bringen können. ES
Lakecia Gunter, Asistente Técnico y Jefa de Personal del Vicepresidente de Intel Labs, Wen-Hann Wang, ayuda a que Intel ofrezca una tecnología vanguardista que expresa su personalidad mediante convincentes experiencias de usuarios. ES
Sachgebiete: politik personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Die Idee ist, gesellschaftliche Akteure und Institutionen zusammenzubringen und mit den Stadtbewohnern Methoden zur Wiederbelebung der Nutzgärten zu entwickeln. Dabei werden auch Schulen mit einbezogen. Die Ergebnisse sollen eine Vision für die zukünftige Nutzung der Fläche liefern. DE
La idea del proyecto consiste en reunir agentes sociales e instituciones para ensayar, con la implicación de ciudadanos y escuelas, un método de reconversión de los huertos que servirá como precursor para la futura utilización del terreno. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
(2) Um eine richtige Arbeit in Bezug auf die ethnische Thematik durchführen zu können, im Besonderen eine, die sich auf die indigene Thematik bezieht, ist vor allem politischer Wille notwendig, der erlaubt die anderen verbleibenden Aktionen voranzutreiben und Strategien zu entwickeln, die diese Bevölkerungsgruppen an die christdemokratische Doktrin bindet. DE
2) Para realizar un verdadero trabajo en el tema étnico, particularmente en lo que se refiere al tema indígena, es necesario contar, antes que todo, con la voluntad política que permita adelantar las demás acciones restantes, por lo que es importante que existan estrategias encaminada a vincular a estos grupos poblacionales. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Mehr als 400 Teilnehmerinnen und Teilmehmer, darunter verschiedene Repräsentanten aus dem öffentlichen und privaten Sektor, werden im Hilton Hotel Buenos Aires gemeinsam ihre Ideen austauschen und neue Konzepte zu den Herausforderungen für große Städte mit vielen Millionen Einwohnern, sog. Megastädte, entwickeln. DE
Distintos representantes de los sectores público y privado compartirán conceptos y debatirán ideas junto a más de 400 asistentes sobre los desafíos que imponen las grandes ciudades en las que conviven muchos millones de habitantes, las llamadas “megaciudades”, en una jornada que tendrá lugar en el Hotel Hilton. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite