linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
examinar . überprüfen 1.324 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

examinar prüfen 2.136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "examinar"

1948 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es posible examinar cuáles grupos profesionales emigran a cuáles países. DE
Man kann sich anschauen, welche Berufsgruppen in welche Länder abwandern. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Por último, el visitante podrá examinar la mundialmente famosa caseta de control del Checkpoint Charlie. DE
Und schließlich kann der Besucher hier auch das weltberühmte Kontrollhäuschen vom Checkpoint Charlie in Augenschein nehmen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Su función consiste en recibir, examinar, cargar, guardar, transportar y embalar los productos. ES
Ihre Aufgaben bestehen darin, Güter anzunehmen, diese zu kommissionieren, zu verladen, zu verstauen, zu transportieren und zu verpacken. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Dentro del Estudio PISA 2009, el estudio complementario La lectura en la era electrónica intentaba examinar entre otras esta cuestión. DE
Die Zusatzstudie Lesen im elektronischen Zeitalter der PISA-Studie 2009 ging unter anderem dieser Frage nach. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Para los visitantes es el punto ideal para examinar tranquilamente la iglesia, bañada en el fondo musical de Buda Bar. ES
Für die Besucher ist der Salonbereich ein idealer Ort, um in aller Ruhe die Umgebung auf sich wirken zu lassen, während im Hintergrund Buddha-Bar-Musik erklingt. ES
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Sería realmente interesante examinar qué importancia real tienen dichos contextos motivacionales –en Turquía las oportunidades económicas y en Alemania los discursos segregadores– respecto al fenómeno de la emigración a Turquía en su conjunto. DE
Es wäre wirklich interessant zu sehen, welche Rolle diese Motivkonstellationen – wirtschaftliche Möglichkeiten in der Türkei und Ausgrenzungsdiskurse in Deutschland – beim Gesamtabwanderungsgeschehen in die Türkei wirklich spielen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Cada sección proporciona un resumen de alto nivel y te permite examinar períodos de tiempo, puntos de datos y comparaciones específicos para que puedas obtener la información que necesitas para tomar decisiones de negocios críticas. ES
Jeder Bereich stellt eine hochrangige Zusammenfassung zur Verfügung und erlaubt Ihnen in spezifische Zeiträume, Datenpunkte und Vergleiche nachzuforschen, damit Sie die Informationen bekommen, die Sie für eine kritische Geschäftsentscheidung benötigen. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
El presente proyecto tiene como propósito examinar la posición central de la Nueva España en la cruce de caminos entre Europa y Asia durante los siglos XVI y XVII. DE
Dieses Projekt befasst sich mit Neuspaniens Rolle als Bindeglied an der Nahtstelle zwischen Europa und Asien während des sechszehnten und siebzehnten Jahrhunderts. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite