Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Producimos también galletas integrales de cereales en variante sin gluten y a solicitud, incluso con calidad de alimentos BIO.
ES
Vollkornkekse produzieren wir auch in der Ausführung ohne Gluten und nach Wunsch auch in der Bio-Qualität.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Suministramos las piezas forjadas en matriz - giratorias, perfiladas con el eje principal en dirección vertical y paralela con respecto al choque así como, con el plano divisorio recto o acodado, perforadas y no perforadas y a solicitud, realizamos la calibración.
ES
Die Gesenkschmiedestücke liefern wir in diesen Ausführungen: rotierende Schmiedestücke, Form-Schmiedestücke mit der Hauptachse in der horizontalen sowie vertikalen Richtung zu dem Stoß. Weiter auch mit der direkten oder gebrochenen Trennungsebene, perforiert oder nicht, wir adjustieren nach Wunsch.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Revestimientos de cerámica y loza españoles de conformidad con su solicitud.
ES
Spanische Keramikverkleidungen und –fußböden nach Ihrem Wunsch.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente, fabricamos balaustradas en combinación con vidrio, policarbonato y otros elementos.
ES
Das Geländer erzeugen wir in der Kombination mit Glas, Polykarbonat und anderen Elementen nach Wunsch des Kunden.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
A su solicitud le llevamos un vehículo con avituallamiento por encima del estándar.
ES
Auf Ihren Wunsch stellen wir Ihnen einen Wagen mit hochwertiger Ausstattung zu.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos muelles de torsión en máquinas CNC nuevas en conformidad con la solicitud del cliente o de acuerdo con las medidas, dibujos o muestras proporcionados.
ES
Torsionsfedern stellen wir auf modernen CNC Maschinen nach Wunsch des Kunden und laut den gelieferten Maßangaben, Zeichnungen oder Mustern her.
ES
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Incluso fabricamos el cristal para bebidas a solicitud del cliente, de acuerdo con los datos proporcionados por este último.
ES
Geschliffenes Getränkeglas stellen wir auch direkt auf Wunsch des Kunden nach den vergebenen Unterlagen seitens des Kunden her.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fabricaremos máquinas de un solo uso y transportadores de cinta junto con la documentación de producción en conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Die Einzweckmaschinen und Bandförderer erzeugen wir auch mit der Herstellungsdokumentation nach Eingabe des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Elaboramos las solicitudes y en un tiempo breve que no tiene competencia, le comunicaremos la oferta de precio.
ES
Wir verarbeiten Ihre Eingabe und in konkurrenzlos kurzer Zeit teilen wir Ihnen das Preisangebot mit.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía elabora oferta para construcción de su estructura de acero en el programa Astron, de acuerdo con la solicitud y requisitos del cliente.
ES
Unsere Firma verarbeitet die Angebote für den Bau Ihrer Stahlkonstruktion im Programm Astron laut konkreter Eingabe und Wunsch des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cuál es el asunto de su solicitud?*
ES
Zu welchem Thema haben Sie eine Frage?*
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se ponen anuncios de forma gratuita, solicitudes de trabajo sin registro previo, sólo las mejores ofertas de trabajo.
Die Anzeigen sind gratis, die Applikationen ohne Registrierung, nur die besten Arbeitsangebote.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud pseudoabreviada
|
.
|
solicitud divisionaria
|
.
.
.
.
|
solicitud complementaria
|
.
.
|
solicitud suplementaria
|
.
|
solicitud única
|
.
.
|
solicitud inicial
|
.
|
solicitud adicional
|
.
|
solicitud interestatal
|
.
.
|
solicitud nueva
|
.
|
solicitud múltiple
|
.
|
solicitud completa
|
.
|
solicitudes de visitas temporales
|
.
|
solicitud de medida cautelar
|
.
|
desestimar la solicitud
|
.
|
solicitud de ayuda social
|
.
.
|
solicitud de admisión
|
.
.
|
procedimiento común de solicitud
|
.
|
solicitud de extracto
|
.
|
solicitud de información
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud
322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solicitud de archivos en DVD
ES
Dateien an Mozy von Data Shuttle senden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Auswählen mehrerer Dateien im Internet
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Desea enviar preguntas o solicitudes?
ES
Sie haben Fragen oder ein anderes Anliegen?
ES
Sachgebiete:
marketing auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Dateien mit der Backup-Software für Windows wiederherstellen oder herunterladen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Wiederherstellen älterer Versionen der Dateien
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Auswählen von Dateien von Mozy im Internet
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Löschen Sie Dateien von Ihrem Online Sync-Ordner
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Dateien im Sync-Ordner werden nicht aktualisiert
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
solicitud de evento Más detalles
ES
Hier finden Sie weitere Informationen. VERANSTALTUNGEN
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr marketing
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de premios desde dispositivo móvil
ES
Bestellungen von mobilen Geräten zeichnen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Búsqueda y solicitud de puestos de trabajo
ES
Stellenangebote Stellen suchen und bewerben
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de reembolso o cancelación de entradas
ES
Anfragen bezüglich Rückerstattung oder Ticketstornierungen
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Para eliminar o cancelar una solicitud completa:
ES
So löschen oder stornieren Sie eine abgeschlossene Bestellung:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para más información y solicitud de entrevistas:
Mehr Informationen gibts bei uns oder auf der Hompage von naturstrom.
Sachgebiete:
tourismus soziologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Elaboramos alimentos y complementos nutritivos a solicitud.
ES
Futtermittel und Nahrungsergänzungen auf Auftrag.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Visualización de sus solicitudes de servicio (SR).
Einblenden Ihrer Service-Anfragen (Service Requests, SRs).
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Envíenos la solicitud con sus documentos completos.
Senden Sie uns Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen.
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ranurado evolvente – complacemos las solicitudes del cliente.
ES
Evolventenkerbverzahnung – wir kommen den Anforderungen des Kunden entgegen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau auto
Korpustyp:
Webseite
La solicitud deberá contener los siguientes datos:
ES
Die Trainingssgebühr beinhaltet bei offenen Trainings:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling auto
Korpustyp:
Webseite
¿Cuándo tengo que hacer la solicitud?
ES
Wann muss ich mich bewerben?
ES
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para las solicitudes que reembolsas totalmente, Eventbrite reembolsa todas las tarifas asociadas a esa solicitud.
ES
Bei einer Bestellung, für die Sie eine vollständige Rückerstattung leisten, erstattet Ihnen Eventbrite alle mit dieser Bestellung verknüpften Gebühren zurück.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Selecciona Eliminar esta solicitud o Cancelar esta solicitud en el menú Acciones rápidas superior situado en el lado derecho del cuadro de solicitud gris.
ES
Wählen Sie im Menü Schnelle Aktionen, das sich oben rechts im grauen Bestellfeld befindet, entweder Diese Bestellung löschen oder Diese Bestellung stornieren aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para ver una solicitud eliminada o cancelada, selecciona Desde que empezaron las ventas en el menú desplegable Tipo de solicitud al ver el informe de Detalles de solicitud.
ES
Um eine gelöschte oder stornierte Bestellung anzuzeigen, wählen Sie bei Anzeige des Berichts Bestellungen im Dropdown-Menü Bestelltyp die Option Alle Bestellungen aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
1 dormitorio Se permiten mascotas (previa solicitud) televisión
ES
2 Schlafzimmer Haustiere nicht erlaubt TV Spülmaschine
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce rechnungswesen
Korpustyp:
Webseite
Preparativos y confección de la documentación relacionada con solicitudes.
ES
Vorbereitung und Bearbeitung der Dokumentation zu den Anträgen.
ES
Sachgebiete:
verlag politik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
También fabricamos cristal checo Bohemia Crystal a solicitud.
ES
Das böhmische Glas Bohemia Crystal wird auch als Auftragsarbeit hergestellt.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de hacer reservación de inmediato, solicitudes on-line.
ES
Möglichkeit der sofortigen Buchung, Bestellungen On-Line.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Aplicación de pintura en correspondencia con la solicitud del cliente.
ES
Pulverlackieren nach Anforderungen des Kunden.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra meta consiste en satisfacer las solicitudes de los clientes.
ES
Unser Ziel ist die Zufriedenheit der Kunden;
ES
Sachgebiete:
astrologie technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Pequeñas solicitudes de funciones desde el foro User Voice.
ES
Kleine gewünschte Funktionen aus dem User Voice-Forum
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre embalajes y solicitud de suministros:
ES
Nutzung und Weitergabe der personenbezogenen Daten
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Prepararemos la carne para bistec de conformidad con su solicitud.
ES
Wir vorbereiten das Steak-Fleisch nach Ihrer Bestellung.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hemos recibido correctamente tu solicitud de suscripción al newsletter.
ES
Wir haben Ihre Registrierungsanfrage für unseren Newsletter erhalten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Qué debo hacer antes de enviar una solicitud de pago?
Was sollte ich tun, bevor ich eine Zahlungsaufforderung abschicke?
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Nuance tiene más de 4.000 patentes y solicitudes de patentes
ES
Nuance hält über 1.000 Patente und Patentfamilien
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Los tamaños se corresponden con la solicitud del cliente.
ES
Maße nach Anforderungen des Kunden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Procesar solicitudes de forma rápida, inteligente y eficiente.
ES
Anfragen rasch, intelligent und effizient beantwortet
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sigue el proceso de solicitud de esta oferta de empleo.
ES
Befolgen Sie die Bewerbungsanweisungen für die jeweilige Stelle.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Utilizar el formulario de contacto y hacer preguntas (no solicitud).
ES
Unser Online-Formular zur Kontakt und Informationsabfrage nutzen (keine Bewerbungen).
ES
Sachgebiete:
verlag controlling universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se trata de una solicitud muy popular de los usuarios.
ES
Eine von Benutzern häufig gewünschte Funktion.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
En el resto de campings, cabe la posibilidad de enviar cumplimentada una solicitud de información o una solicitud de reserva.
ES
Bei den übrigen Campings können Sie ein Informationsformular oder eine Reservierungsanfrage verschicken.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
He recibido un correo electrónico de confirmación de la solicitud de PayPal que dice que mi solicitud es correcta, pero no he recibido la confirmación de la solicitud de Eventbrite.
ES
Ich habe eine E-Mail mit einer Auftragsbestätigung von PayPal bekommen, die die erfolgreiche Bestellung bestätigt, aber ich habe keine E-Mail mit einer Auftragsbestätigung von Eventbrite bekommen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
mensualmente registra 7,12 millones de visitantes, más de 1.400 millones de solicitudes de página y más de 250 millones de solicitudes de anuncios.
ES
7,12 Mio. Besucher im Monat, über 1,4 Mrd. Seitenaufrufe pro Monat und über 250 Mio. abgerufene Exposés pro Monat.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Busca la solicitud que deseas reembolsar en el campo Búsqueda por pedidos por número de solicitud, nombre o dirección de correo electrónico.
ES
Suchen Sie mithilfe der Bestellnummer, des Namens oder der E-Mail-Adresse im Feld Nach Bestellungen suchen nach der zu erstattenden Bestellung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Busca la solicitud que deseas eliminar en el campo Búsqueda por pedidos por número de solicitud, nombre o dirección de correo electrónico.
ES
Suchen Sie mithilfe der Bestellnummer, des Namens oder der E-Mail-Adresse im Feld Nach Bestellungen suchen nach der zu löschenden Bestellung.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
una vez que se ha eliminado o cancelado una solicitud, los nombres de los asistentes de esta solicitud no se mostrarán en la lista de asistentes.
ES
Nach dem Löschen oder Stornieren einer Bestellung werden die Namen der Teilnehmer aus dieser Bestellung nicht mehr in der Teilnehmerliste aufgeführt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
tus clientes pueden enviarnos una solicitud a través de un formulario de solicitud de marca compartida alojado en tu página web.
ES
Platzieren Sie auf Ihrer Webseite einen Link zu unserem Anmeldeformular, das wir gerne mit Ihrem Logo versehen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando haya encontrado una oferta a su medida, puede enviar una solicitud de reserva al vendedor.
ES
Sobald Sie ein passendes Angebot gefunden haben, können Sie eine Buchungsanfrage an den Verkäufer stellen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En su solicitud de reserva puede facilitar al editor numerosa información.
ES
In Ihrer Buchungsanfrage können Sie dem Publisher zahlreiche Informationen zukommen lassen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
dese de alta de forma gratuita y reciba solicitudes y pagos regulares en poco tiempo.
ES
Kostenlos anmelden und innerhalb kurzer Zeit interessante Anfragen und regelmäßige Auszahlung erhalten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
2 dormitorios Se permiten mascotas (previa solicitud) televisión lavadora lavavajillas playa 2 m
ES
1 Schlafzimmer Haustiere nicht erlaubt Sat-TV Waschmaschine Spülmaschine
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Por este motivo procesamos por ti al momento todas las solicitudes de exclusión y correos devueltos.
ES
Aus diesem Grund bearbeiten wir alle Opt-out-Anfragen und harte Bounces für Sie.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Excursiones de golf a la medida, de acuerdo con su solicitud.
ES
Golfreisen nach Maß nach Ihren Anforderungen.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
También podemos hacer una oferta para fabricar mangueras de serpentina de acuerdo con su solicitud.
ES
Ebenfalls können wir die Schlauche und das ganze Angebot nach Maß laut Ihrer Anforderungen machen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
La mercancía de papel puede ser fabricada de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Die Papierwaren können nach den Wünschen der Kunden hergestellt werden.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
También fabricamos los blocs de notas de acuerdo con la solicitud específica del cliente.
ES
Die Notizblocke stellen wir auch nach den spezifischen Wünschen der Kunden her.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Además, podemos ofrecer transportes urgentes de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Weiterhin können wir einen Expresstransport nach Kundenwünschen anbieten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Los tamaños y el acabado de la superficie se corresponden con la solicitud del cliente.
ES
Die Abmessungen, Ausführung und Oberflächenbehandlung erfolgt nach individuellen Kundenwünschen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Suministramos naves ensambladas de acuerdo con las solicitudes individuales de cada cliente.
ES
Wir liefern montierte Hallen laut individuellen Anforderungen des Klienten.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Las barras en cuestión se suministran completas, fabricadas a solicitud del cliente.
ES
Führungsleisten werden komplett hergestellt auf dem Kundenwunsch geliefert.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos tubos engravillados de diferentes tamaños y dimensiones, de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Wir kleben die Filter in verschiedenen Größen und Abmessungen nach Kundenwünschen.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Amplio surtido de poleas y de otros accesorios de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Breiter Auswahl von Rollen und anderem Zubehör nach der Kundenforderung.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Producimos modelos para fundición de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Wir stellen Gussmodelle nach Anforderungen des Kunden her.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos muebles de cocina de acuerdo con solicitudes individuales del cliente.
ES
Wir fertigen Küchen laut individuellen Kundenforderungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce schule typografie
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos muebles para hoteles Lipna utilizando materiales de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Hotelmöbel Lipna stellen wir aus Materialen nach den Anforderungen des Kunden her.
ES
Sachgebiete:
e-commerce schule typografie
Korpustyp:
Webseite
Distribuidores y mazos de cables fabricados por encargo y, de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Schaltanlagen und Kabelbänder, hergestellt im Auftrag nach Anforderungen des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los distribuidores y mazos de cables pasan por pruebas de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Die Schaltanlagen und Bänder werden nach Anforderungen des Klienten getestet.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Por lo general se trata de plataformas elevadoras de tijeras, adaptadas a la solicitud del cliente.
ES
Es handelt sich meistens um kundenspezifische Scherenhebebühnen, die auf die Anforderungen des Kunden angepasst sind.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos chapas del tamaño y grosor de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Die Schilder werden in Größen und Dicken nach den Kundenwünschen hergestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag foto typografie
Korpustyp:
Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente, fabricamos sensores sin contacto especiales.
ES
Spezielle kontaktlose Sensoren stellen wir laut Auftrag des Kunden her.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos naves ensambladas del tamaño y forma de conformidad con la solicitud del cliente:
ES
Wir stellen montierte Hallen her, in Form und Maße nach Anforderungen des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Nuestras piezas confeccionadas para la industria de automóviles se cosen a solicitud del cliente.
ES
Unsere Nähteile für die Automobilindustrie werden nach Kundenwünschen gefertigt.
ES
Sachgebiete:
bau technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Solucionamos las solicitudes de los clientes con respecto a los almacenes de pelletas en forma individual.
ES
Die Anforderungen des Kunden an die Pelletlager lösen wir individuell.
ES
Sachgebiete:
gartenbau jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Suministramos y a la solicitud, también fabricamos acoplamientos con rosca de conformidad con BSP, NPT (ASTM).
ES
Wir liefern und auf Auftrag auch produzieren Gewindefittings gem. BSP, NPT (ASTM).
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Los demás artículos del surtido suministramos de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Weiteres Sortiment liefern wir laut Anforderungen der Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Realizamos maquinado CNC de metales de conformidad con la solicitud del cliente en máquinas CNC.
ES
Die CNC-Metallbearbeitung wird nach Kundenwünschen auf CNC-Anlagen durchgeführt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos rejillas compuestas GFK de diferentes tipos, de conformidad con la solicitud de los clientes.
ES
Die GFK-Gitterroste liefern wir in verschiedenen Typen je nach Kundenwünschen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Las cajas eléctricas y otros artículos de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Anschlusskästen und weitere Produkte nach Angabe des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos piezas prensadas de plástico o de metal de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Wir verfertigen Gussstücke aus Kunststoff oder Metall nach Kundenwünschen.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Preparativos y confección de documentación para solicitudes, incluyendo los análisis la posibilidad de ejecución.
ES
Vorbereitung und Bearbeitung der Dokumentation zu den Anträgen, einschließlich von den Studien der Realisierbarkeit.
ES
Sachgebiete:
universitaet handel internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes on line, pago con tarjeta de crédito, venta contra la factura.
ES
Bestellungen online, Zahlung mit der Karte, Verkauf auf Rechnung.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr gartenbau boerse
Korpustyp:
Webseite
Diseñamos y fabricamos piezas compuestas de conformidad con el encargo y solicitud del cliente.
ES
Wir entwerfen und stellen Verbundteile nach Vorgabe und Kundenwünschen her.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Proyectamos y producimos stends de alambre de conformidad con la solicitud y documentación del cliente.
ES
Wir entwerfen und erzeugen Drahtständer nach Anforderungen und Dokumentation des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Partiendo de sus solicitudes, fabricaremos sus muebles a la medida – muebles atípicos.
ES
Auf Grund Ihrer Anforderungen stellen wir Ihnen die Möbel nach Maß her – atypische Möbel.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
A solicitud del cliente confeccionamos sacos de dormir de calidad y tamaños diferentes.
ES
Wir stellen auf Kundenwunsch Schlafsäcke verschiedener Qualitäten und Größen her.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss geografie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Haga clic en el botón siguiente para rellenar el formulario de registro y enviar su solicitud.
ES
Klicken Sie auf die unten angezeigte Schaltfläche, um das entsprechende Anmeldungsformular auszuzeigen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
210.000 visitantes al mes y 4,2 millones de solicitudes de página. Fuente:
ES
210.000 Besucher im Monat und 4,2 Mio. Seitenabrufe Quelle:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Haga el login en el Sixt Online-Check-In y complete la solicitud de reserva correspondiente.
ES
Am Sixt-Counter Begeben Sie sich mit Ihrer Reservierung zur Anmietstation.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos todos los productos hechos con las medidas de conformidad con su solicitud.
ES
Alle Produkte bieten wir in den Abmessungen nach Ihren Wünschen.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Utilizamos esta información para atender sus solicitudes y proporcionarles el mejor servicio, mejorando éste constantemente.
ES
Wir verwenden diese Daten, um ein Ihren Wünschen entsprechendes Informations- und Leistungsangebot bereitzustellen und ständig zu verbessern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Podemos fabricar dispensadores de bebidas de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Wir können Zapfanlagen nach Kundenwünschen herstellen.
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
A solicitud del cliente podemos dotar las bolsas de papel de estampado de hasta 6 colores.
ES
Die Papiertaschen können wir nach Kundenwünschen mit einem bis zu sechsfarbigen Aufdruck versehen.
ES
Sachgebiete:
technik foto handel
Korpustyp:
Webseite
Los organizadores deberían responder a tu solicitud en el plazo de 2 días laborables.
ES
Üblicherweise wird der Veranstalter innerhalb von 2 Werktagen mit Ihnen in Kontakt treten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando te pongas en contacto con Eventbrite por una solicitud de reembolso, comunícanos lo siguiente:
ES
Senden Sie uns die folgenden Details, wenn Sie Eventbrite über eine Rückerstattungsanfrage kontaktieren:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
ll ¿Dónde va mi pedido cuándo realizo una solicitud de disponibilidad?
ES
Was passiert, wenn ich online eine Verfügbarkeits- oder Reservierungsanfrage mache?
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
También producimos puertas corredizas de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Wir stellen auch Schiebetür laut Anforderungen des Kunden her.
ES
Sachgebiete:
schule unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas para las solicitudes parcialmente reembolsadas se basan en el nuevo total
ES
Gebühren für teilweise rückerstattete Bestellungen werden auf Basis der neuen Gesamtsumme berechnet
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes cambiar los sistemas de pago hasta que recibas la primera solicitud
ES
Ändern der Zahlungsabwickler bis zur ersten Bestellung möglich
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Una vez que hayas recibido una solicitud, no podrás cambiar los sistemas de pago.
ES
Sobald jedoch eine Bestellung eingegangen ist, kann der Zahlungsabwickler nicht mehr geändert werden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
También puedes responder al correo electrónico de confirmación de la solicitud que recibiste tras registrarte.
ES
Sie können auch auf die Auftragsbestätigungs-E-Mail antworten, die Sie nach dem Registrieren erhalten haben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite