Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
überprüfen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
regelmäßig überprüfen
|
revisar periódicamente 320
|
überprüfen Sie Abflugrichtung
|
.
|
Überprüfen der Speichergrenzen
|
.
|
Überprüfen der Ladung von Batterien
|
.
|
Überprüfen des Verbrauchs von Batterien
|
.
|
regelmäßig überprüfen
revisar periódicamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lassen Sie die Reifen regelmäßig von Ihrem örtlichen Händler auf Schäden überprüfen.
ES
Haz que tu distribuidor local revise periódicamente tus neumáticos para detectar posibles daños.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "überprüfen"
244 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Überprüfen Sie die Reifen auf ungleichmäßigen Verschleiß.
ES
Revisa tus neumáticos para detectar si presentan desgaste irregular.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Fangen Sie schon heute an, Ihre Gebote zu überprüfen!
¡Empiece hoy a echar un vistazo a las pujas que tenemos!
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Unsere Experten überprüfen, ob die erforderlichen Absperrvorrichtungen gegen Rauch und Feuer vorhanden sind.
Nuestros expertos comprueban si están presentes los dispositivos de aislamiento de humos e incendios exigidos.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Und wir überprüfen den Einbau und führen eine Funktionsprüfung der Absperrvorrichtungen durch.
Examinamos también la instalación y llevamos a cabo pruebas funcionales de los dispositivos de aislamiento.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Somit ist es wichtig, sie regelmässig auf Anzeichen von Alterung oder Ermüdung zu überprüfen.
ES
Es importante revisarlos regularmente para detectar cualquier signo de envejecimiento.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Somit ist es wichtig, sie regelmäßig auf Anzeichen von Alterung oder Ermüdung zu überprüfen.
ES
Es importante revisarlos regularmente para detectar cualquier signo de envejecimiento.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Legen Sie Limits fest und überprüfen Sie, ob Ihre Fahrer die sicheren Lenkzeiten überschreiten
Establezca límites y controle si sus conductores traspasan un número seguro de horas al volante
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Viele dieser dynamischen Tests dienen dazu, die Daten der Modellier- und Simulationssoftware des TCE zu überprüfen.
ES
Gran parte de esta prueba verifica los datos obtenidos del Centro Técnico Europeo (TCE) y simulaciones de software.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Wir überprüfen regelmäßig unsere Partner, diese Organisation ist für unsere Kunden ein Pfand für einen Qualitätsservice hohen Niveaus.
EUR
Controlamos regularmente nuestros socios, de modo que esta organización es una fianza para nuestros clientes en cuanto al servicio de cualidad y de alto nivel.
EUR
Sachgebiete:
verkehrssicherheit transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Wir überprüfen die Zulässigkeit der Anlage, machen eine Sichtprüfung der einzelnen Bauteile, eine Funktionsprüfung der Anlage und eine Dichtheitsprüfung.
Nosotros revisamos la admisibilidad del sistema de propulsión, realizamos la inspección visual de los componentes, una prueba funcional del sistema, y una prueba de fugas.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem Preisfinder können Sie Preise und Verfügbarkeit in Echtzeit überprüfen, sowie Fähren von Hull nach Zeebrugge buchen oder mit Alternativen zu Hull Zeebrugge Fähren vergleichen.
ES
Compare numerosas rutas y horarios de salida de Rotterdam a Hull seleccionando el puerto de salida en la Búsqueda de tarifas y cliquee el botón de búsqueda.
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Anhand dieses systematisierten Auditprozesses werden wir in Zukunft überprüfen, inwiefern Lieferanten die zehn Prinzipien berücksichtigen und gegebenenfalls Empfehlungen und Maßnahmen zur Verbesserung und Umsetzung ableiten.
Con ayuda de estos procesos de audición sistematizados, en un futuro podremos determinar en qué grado obedecen los proveedores estos diez principios y, dado el caso, elaborar recomendaciones y medidas para su mejora y aplicación.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite