linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 8 de 4 ch 2
TLD Spanisch
com 8 es 6
Korpustyp
Sachgebiete
[ finanzmarkt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
übertreffen superar 388
. . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

übertreffen superan 20 superando 4 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

übertreffen superar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

TomTom übertrifft Garmin im direkten Vergleich bei Fahrtests in London, Berlin und Paris.
TomTom supera a Garmin en las pruebas realizadas en Londres, Berlín y París.
Sachgebiete: auto finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Das letzte Geschäftsjahr übertraf aber noch einmal deutlich alle Erwartungen."
"Pero el año pasado volvimos a superar todas las expectativas."
Sachgebiete: rechnungswesen boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
NISSAN überwindet seine finanziellen Schwierigkeiten in Rekordzeit und übertrifft frühere Gewinnmargen. ES
Nissan supera las dificultades financieras en tiempo récord y supera sus anteriores márgenes de beneficios. ES
Sachgebiete: radio auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mit der Kombination von professioneller Qualität und kostenorientierten Dienstleistungen übertreffen wir den Wettbewerb regelmäßig.
Continuamente superamos a nuestros competidores en calidad profesional y servicio competitivo.
Sachgebiete: verlag internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
EcoLens™ übertrifft herkömmliche Kunststoffe für Druck- und Verpackungsaufgaben in vielerlei Hinsicht – auch mit Blick auf die Kosten.
EcoLens™ supera a otros plásticos para impresión y envasado tradicionales en muchos aspectos, incluido el coste.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
So übertrifft CSOFT den Wettbewerb bei der Effizienz und Performance der Lokalisierung regelmäßig.
CSOFT supera con creces a sus competidores en la eficiencia de la ejecución de la localización.
Sachgebiete: verlag internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Erfüllen bzw. Übertreffen von Umwelt- und Sicherheitsstandards ohne Kompromisse ES
Cumplir y superar los estándares medioambientales y de seguridad con garantías. ES
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "übertreffen"

294 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Agentur „White Rose Agencies“ hat das Ziel, die Erwartungen der Kunden zu übertreffen.
La agencia White Rose quiere conseguir y incrementar las expectativas de sus clientes.
Sachgebiete: tourismus personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie sich das Video an und übertreffen Sie sich selbst ES
Mira el vídeo y ponte en marcha para superarte ES
Sachgebiete: sport raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Kundenerwartungen erfüllen, ist das zwar gut, wenn Sie sie jedoch übertreffen, haben Sie noch mehr Erfolg.
Cumplir las expectativas de los consumidores está bien, pero superarlas produce mayores resultados.
Sachgebiete: oekonomie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite