linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
überzeugen . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überzeugen convencer a 22 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "überzeugen"

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überzeugen Sie sich von der Lösungskompetenz der Partner:
Convénzase de la competencia en soluciones de su interlocutor:
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Diese ergonomischen und zuverlässigen Lösungen überzeugen in jeder Applikation.
Estas soluciones ergonómicas y fiables se adaptan a todo tipo de aplicación.
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Noch vor seiner offiziellen Markteinführung konnte das Messverstärkersystem PMX überzeugen:
El sistema amplificador PMX ya convencía incluso antes de su lanzamiento oficial:
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Die einfachen und doch komfortablen Zimmer überzeugen mit einem Wasserkocher, einem Flachbild-TV und einer Klimaanlage.
Las habitaciones, sencillas y cómodas, están equipadas con hervidor de agua eléctrico, TV de pantalla plana y aire acondicionado.
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die mono- und multikristallinen Solarmodule von Yingli Solar überzeugen durch hohe Qualität und Zuverlässigkeit.
Módulos monocristalinos y multicristalinos fiables y de alta calidad.
Sachgebiete: controlling raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
In unserem CPU Eater Demo könnt ihr euch von der Effizienz des Programms überzeugen:
Esto se ha demostrado su eficacia, como se puede ver en nuestra demo CPU Eater.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Intel® Solid-State-Laufwerke sind eine sichere Alternative zu herkömmlichen Festplatten und überzeugen mit bahnbrechender Datenspeicherleistung.
Las unidades de estado sólido Intel® (SSD), una alternativa confiable a las unidades de disco duro tradicionales, ofrecen un desempeño en almacenamiento sin precedentes.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Überzeugen Sie sich selbst und werfen Sie einen Blick auf die Laminatböden-Kollektionen.
Convénzase usted mismo y échele un vistazo a las colecciones de los suelos laminados.
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Für Frauen, die sich davon nicht überzeugen lassen, lohnt es sich die Wirkung der Reversibilität in Betracht zu ziehen.
Para aquellas mujeres que siguen sin estar muy convencidas, es importante recordar la ley de la reversibilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dank seines gefälligen Designs ist dies das einladenste Plate-Loaded-Gerät, das viele Benutzer von seinen Vorteilen überzeugen kann. ES
Este es el equipamiento más acogedor de Plate Loaded que existe, gracias a un diseño que se centró en la eliminación de barreras para el mayor beneficio de los usuarios. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie sind äusserst robust und überzeugen in jeder Anwendung durch ihre hohe Laufkultur, ihre Präzision und Zuverlässigkeit.
Son muy robustas y fiables en todas las aplicaciones, debido a su suave funcionamiento, precisión y a su larga vida útil.
Sachgebiete: radio foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Vorschaltgeräte der Serie BASIC wurden für einfache Dimming-Anwendungen entwickelt und überzeugen mit hoher Qualität und Sicherheit. ES
Los balastos de la serie BASIC han sido desarrollados para aplicaciones de regulación sencillas y destacan por su alta calidad y seguridad. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Überzeugen Sie sich von mehr als 60 Jahren Kompetenz rund um Prüfeinrichtungen, die selbst komplexeste Aufgaben absolut zuverlässig erfüllen.
Nos avalan más de 60 años de conocimientos y experiencia en equipos de prueba que desempeñan con total confiabilidad incluso las tareas más complejas.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie HepcoMotion auf einer Messe in Ihrer Nähe und überzeugen Sie sich selbst von der Qualität unserer branchenführenden Produkte.
Venga a ver los productos líderes de la industria en la próxima exhibición o feria.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
HP Proactive Care Services überzeugen durch zusätzlichen Support für komplexe IT-Umgebungen, einschließlich Remote-Support, proaktive Überprüfungen und Beratungen durch HP Experten.
Los Servicios HP Proactive Care le ofrecen soporte adicional para entornos complejos de TI, incluyendo soporte remoto, análisis proactivos y consultas con expertos de HP.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Von Optik und Gameplay des neuen Weltraum-Schwergewichts können sich Spieler auf der Spielemesse gamescom vom 22. bis 25. August in Köln überzeugen.
Los jugadores podrán ver los gráficos y la jugabilidad del nuevo simulador espacial de los pesos pesados en la gamescom del 22 al 25 de agosto en Colonia, Alemania.
Sachgebiete: kunst raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Avery Dennison bietet für die Bedruckung mit variablen Informationen eine ausgedehnte Produktpalette an Folien, die in jeder Umgebung durch hervorragende Leistungen überzeugen. ES
Avery Dennison dispone de una amplia variedad de etiquetas de información variable, que le garantizan que puede producir etiquetas que tendrán un rendimiento excelente en cualquier entorno. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Auch mindestens 6 stunden akkulaufzeit, die legendäre ThinkPad qualität und die verbesserte speicherkapazität mit optionaler RAID-Technologie (Redundant Array of Independent Disks) überzeugen.
Además, para completarlo, ofrece 6 horas de autonomía de la batería, legendaria calidad ThinkPad y espacio de almacenamiento mejorado con tecnología RAID (matriz redundante de discos independientes) opcional.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
„Im Rahmen des Projektes in Isaccea konnten wir den Investor Ra Ra Parc SRL bereits früh von unserer langjährigen Erfahrung und schnellen internationalen Umsetzungskompetenz überzeugen.
"El proyecto Issacea nos ha brindado la oportunidad de impresionar al inversor Ra Ra Parc SRL desde el principio gracias a nuestros largos años de experiencia y a nuestra capacidad de realizar proyectos internacionales con rapidez.
Sachgebiete: geografie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Als Software-Entwickler könnt ihr mithilfe des Programms professionell wirkende Iinstallation-CDs, Anleitungen oder Präsentationen erstellen und eure Kunden damit überzeugen.
Como desarrollador de software, por ejemplo, puedes crear un programa con disco de instalación con un diseño profesional, hacer un tutorial o una presentación y enviarla a los clientes.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Resultat wird auch die anspruchsvollsten Spezialisten überzeugen, da die Paste die Implantatoberfläche so effizient reinigt, dass eine Neubildung der Ablagerungen verlangsamt und die Lebensdauer des Implantats verlängert wird. ES
El resultado impresionará incluso a los profesionales más exigentes, porque la pasta garantiza una limpieza excelente de la superficie del implante retrasando la reimplantación rápida de depósitos nuevos y aumentando la longevidad al implante. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Port Adriano lud alle Teilnehmer der Konferenz zu einem Abschlußcocktail am Ende der Tagung in das Restaurant Bruno ein, damit diese sich selbst von der guten Infrastruktur des Hafens überzeugen konnten.
Como fin del evento, Port Adriano celebró un cocktail para todos los asistentes y conferenciantes en el Restaurante Bruno, para que tuvieran la oportunidad de ver las magníficas instalaciones que el puerto posee.
Sachgebiete: musik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wenngleich die ersten Pläne recht bescheiden waren, so vermochten die Architekten und Makler das Unternehmen davon zu überzeugen, einen hohen Wolkenkratzer mit Wohnungen in den oberen Etagen zu errichten.
Los primeros planes fueron bastante modestos, pero los arquitectos y agentes convencieron a Sears de que construyera una torre muy alta con apartamentos en las plantas superiores.
Sachgebiete: luftfahrt philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Intel empfiehlt seinen Kunden, die genannten Websites oder weitere Websites zu besuchen, auf denen über ähnliche Leistungsbenchmarks berichtet wird, um sich davon zu überzeugen, dass die angeführten Benchmarks zutreffen und sie die Leistung im Handel befindlicher Systeme wiedergeben. ES
Intel recomienda a todos sus clientes visitar los sitios Web mencionados u otros donde se informe sobre análisis de rendimiento similares, así como confirmar si los análisis mencionados son precisos y reflejan el rendimiento de los sistemas que se pueden comprar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite