linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 9 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
internet 5 media 5 astrologie 4 radio 4 unterhaltungselektronik 4 foto 3 informationstechnologie 3 informatik 2 religion 2 controlling 1 e-commerce 1 film 1 theater 1

Übersetzungen

[VERB]
überzeugen . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überzeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "überzeugen"

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Man musste die kritische Masse überzeugen - die Sache war, es war der gesamte Planet
Ahora, debías tener una masa crítica. La cosa era el planeta completo
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Überzeugen Sie sich selbst, welchen Beitrag Lions auf der ganzen Welt zum Wohl der Gemeinschaft leisten.
Vea cómo los Leones generan un impacto positivo en el mundo.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Die Aufnahmen bei Tageslicht sind richtig gut. Die Farben wirken sehr natürlich und kontraststark und können uns absolut überzeugen.
Las fotos a la luz del día funcionan muy bien, con un gran contraste, colores de aspecto natural y detalles muy nítidos sin mucho ruido.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Heute startet EKOenergie eine Kampagne, um Eigentümer und Betreiber großer Gebäude davon zu überzeugen, ihre Kräfte mit uns zu vereinen.
Hoy lanzamos una campaña que invita a todos los implicados en la Edificación Verde a unir fuerzas con nosotros.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Er kann nur verschwinden, wenn wir die Freiheit schätzen, entweder jeden überzeugen (was nicht einfach sein wird) oder vollständig besiegt werden (hoffentlich nicht).
Sólo puede desaparecer si los que valoramos la libertad persuadimos a todos (lo que no será fácil) o somos derrotados completamente (esperemos que no).
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
„Wenn Sie Ihre Software frei machen möchten, können Sie diesen Quellcode benutzen.“ Natürlich überzeugen wir so nicht alle, aber einige mit der Zeit.
«si hará libre su software, puede usar este código». Por supuesto, no te ganas a todos, pero a veces te ganas a algunos.
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Er war es, der Unternehmen aus dem ganzen Land von der Idee überzeugen konnte, sich zu einem gemeinnützigen Club zusammenzuschließen – der Internationalen Vereinigung der Lions.
Así, Jones invitó a grupos empresariales afines de todo el país a formar un club con vocación de servicio conocido como Asociación Internacional de Leones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
So finden Sie die passenden Argumente Ihren Chef vom Einsatz freier Software zu überzeugen, gerade für den Fall, dass eine weniger vernünftige Wahl ihn in Versuchung führt.
Se pueden encontrar argumentos para convertir a los superiores al software libre, por si se sienten tentados por alguna alternativa menos razonable.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die LG G Watch stellt somit ein gutes Erstlinkswerk mit Android Wear dar, welches vor allem durch seine ausgefeilte Sprachsteuerung überzeugen kann.
En general, el LG G Watch es un producto Android Wear de primera generación más que decente, siendo el buen funcionamiento de su sistema de control de voz nuestra mayor sorpresa positiva.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
„Es ist daher notwendig, dass derselbe Geist, der durch den Mund der Propheten gesprochen hat, in unsere Herzen eindringt, um uns zu überzeugen, dass das, was er aufgetragen hat, in zuverlässiger Weise weitergegeben wurde.”
“Así que es menester que el mismo Espíritu que habló por boca de los profetas, penetre dentro de nuestros corazones y los toque eficazmente para persuadirles de que los profetas han dicho fielmente lo que les era mandado por el Espíritu Santo”.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
(Ich möchte hinzufügen, dass Frau Rahaf nach ihrer Teilnahme an den Friedenskreisen einen jungen Mann davon abhalten konnte, Selbstmord zu begehen und andere davon überzeugen konnte, dass dies der Weg ist, um Frieden zu schaffen.)
( Me gustaría mencionar que después de haber participado de los Círculos de Paz, la Sra. Rahaf evitó que un joven se quitara la vida y a que otros creyeran que esa era la forma de construir la paz.)
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die Spracherkennung als solche kann ebenfalls überzeugen und funktioniert bei einer klaren Sprechweise sehr zuverlässig. Wer dies in der Öffentlichkeit nutzt, muss momentan aber noch mit dem einen oder anderen schrägen Seitenblick rechnen.
En general, el control de voz funciona bien, especialmente cuando se habla claro y despacio - aunque puede resultar en alguna mirada extraña cuando se usa en público.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite