linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 2 com 1 eu 1 it 1
TLD Spanisch
com 2 es 1 eu 1 it 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . petición 3.144 . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schriftliche Anfrage .
erfüllbare Anfrage .
auf Anfrage a petición 839
parlamentarische Anfrage .
Abholung auf Anfrage .
Anfrage mit Vorrang .
Anfrage ohne Vorrang .
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage .
Datum der Anfrage .
Wasserverteilung nach Anfrage . .
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage . .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf Anfrage kann vor einer Überweisung ein Vertrag unterzeichnet werden. ES
De solicitarse, se puede firmar un contrato antes de cualquier transferencia de fondos. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dies erlaubt Ihnen, schnelle und qualitative, pünktliche Anfrage zu beantworten, maximale Kundenzufriedenheit, Zuverlässigkeit und Effizienz. IT
Esto permite de proveer niveles de servicios cualitativamente muy elevados garantizando la máxima satisfacción del cliente y contestando a cualquier peticion del mercado con puntualidad, seriedad y eficiencia. IT
Sachgebiete: controlling marketing ressorts    Korpustyp: Webseite
Wenn einzelne wichtige Ereignisse oder Revisionen zu Datenveränderungen führen, oder auf Anfrage der EZB, müssen die Daten um ohne weiteres verfügbare Informationen zu den betreffenden Ereignissen und Gründen für die Revisionen ergänzt werden. ES
Los datos se acompañan de la información inmediatamente disponible sobre acontecimientos importantes especí- ficos y sobre los motivos de las revisiones, siempre que el cambio que esos acontecimientos importantes específicos y esas revisiones provoquen en los datos sea apreciable o que el BCE lo solicite. ES
Sachgebiete: ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Weitere Informationen über freie Stellen bei Infor erhalten Sie über eine Anfrage an Bewerbungen@infor.com Dorthin senden Sie bitte auch Ihren Lebenslauf, wenn Sie sich auf eine freie Stelle bewerben möchten.
Para mayor información acerca de los puestos que están actualmente disponibles o para ser considerados para una oportunidad de carrera en Infor, por favor agrega tu curriculum en el link a continuación.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie ressorts    Korpustyp: Webseite