linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Appetit apetito 430
. ganas 6
[Weiteres]
Appetit gana 6

Verwendungsbeispiele

Appetit apetito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Manchmal hilft nur ein gutes Steak, um den Appetit zu stillen.
A veces, con un buen bistec se puede aplacar el apetito.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Keine Sorge, auch für Ihren Appetit ist vorgesorgt: EUR
Sin problema, podrá saciar su apetito de sobra: EUR
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Galangal ist ein kulinarisches Kraut, das den Appetit, die Gesundheit und die Vitalität erhöht. ES
Galangal es una hierba culinaria que es usada para mejorar el apetito y vitalidad. ES
Sachgebiete: film psychologie musik    Korpustyp: Webseite
Hongkong, die Stadt der Tycoons, schürt den Appetit der Banker und lässt Trader ins Träumen geraten. ES
Hong Kong, tierra de tycoons, aguza el apetito de los financieros y la fantasía de los traders. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lucifers Appetit und Gier sind nie gesättigt.
El apetito y la codicia de Lucifer nunca son saciados.
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Der Cocktail bzw. Aperitif vor dem Essen soll die Geschmackssinne und den Appetit anregen.
La finalidad principal de un aperitivo o cóctel previo consiste en despertar las papilas gustativas y estimular el apetito.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Themengerichte, regionale Rezepte sowie warme und kalte Speisen werden Ihren Appetit stillen.
Los platos temáticos, las recetas regionales y los platos fríos y calientes saciarán su apetito sin duda alguna.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Aber nicht nur der Appetit wird im Cafe Sidney befriedigt.
Sin embargo, en el Café Sidney no solo se sacia el apetito.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Guten Appetit. . .
der Appetit kommt beim Essen .

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Appetit"

112 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Axl – Appetit auf Action
Axl – Hambriento de acción
Sachgebiete: mythologie literatur musik    Korpustyp: Webseite
Der Chinese Kitchen Spielautomat macht Appetit
Reseña de la tragaperras Frankie’s Fantastic 7 de Playtech
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich für unseren Cocktail entscheiden, Guten Appetit
En el caso de que hayáis preferido nuestro cóctel, que lo desfrutéis…
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Kochkünste von MINOAN LINES zu Ihren Dienste…Guten Appetit!
La cocina de MINOAN LINES es a su disponibilidad.
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Basilico bietet italienische Speisen, die den Appetit des Gourmets anregen.
Basilico ofrece especialidades de cocina italiana elaboradas para deleitar los paladares de los comensales más exigentes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jimmy’s köstliche bajuwarische Schmankerln machen ordentlich Appetit und sorgen für eine gute Oktoberfestbier-Grundlage:
Gracias a Jimmy y sus deliciosos placeres bávaros se podrá disfrutar de un escenario perfecto donde habrá:
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Die schöne Aussicht auf den Pool und das Meer im Hintergrund regen Ihren Appetit an.
Goza de vistas a la piscina y al mar, como telón de fondo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dies sind großzügige und schmackhafte Gerichte, die Sie erwarten, eine Freude der ganzen Appetit!
Estos son platos abundantes y sabrosos que le esperan, un deleite a través de su comida!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hätten Sie zum Beispiel Appetit auf ein typisches Menü mit Tapas und einer Paella, um Ihr Jubiläum zu feiern?
¿Les apetecería por ejemplo un menú cerrado típico como por ejemplo unas tapas y una paella para festejar su aniversario?.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir möchten Ihnen hier schon einmal Appetit auf die verschiedenen Galabuffets unserer Hotels in Playa de Palma machen:
Echa un vistazo a las Galas Temáticas que hemos diseñado para ti en nuestros hoteles de Playa de Palma.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine viel schwierigere Entscheidung ist, die richtige Wahl zu treffen, um sowohl Ihren Appetit als auch Ihren Geldbeutel zufriedenzustellen!
¡Lo más difícil es saber elegir bien para satisfacer sus papilas gustativas y su bolsillo!
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie nach den ganzen Sehenswürdigkeiten Appetit bekommen haben, können Sie sich gütlich tun an der lokalen Spezialität:
¿Le ha entrado hambre? La especialidad local es la barbacoa:
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser Appetit auf einheimische Delikatessen ist nie zu stillen: Nun haben wir den Eva Gin entdeckt – ein deutsch-mallorquinisches Co-Produkt, das Sie begeistern wird! ES
Nuestro entusiasmo por los productos gourmet locales nunca cesa y descubrimos Gin Eva – una fusión alemana y mallorquina que te encantará. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich wünsche Gaumenfreuden vom Feinsten und guten Appetit im „first floor“, das nach den Bewertungen aller aktuellen Gastro-Guides zu den besten Restaurants im Lande zählt. DE
Encontrará los mejores manjares y delicias que le encantarán en el restaurante "first floor", que según las valoraciones de las guías gastronómicas actuales, se encuentra entre uno de los mejores restaurantes del país. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vor dem Mittagessen haben wir noch Zeit, ein paar Häppchen zu kosten und einen schönen Wein aus der Region zu trinken, um den Appetit anzuregen.
Después podríamos degustar alguna tapa y algún buen vino del pueblo, abriendo boca hasta la hora de comer.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Beginnen Sie Ihren Tag mit einen vielfältigen Buffetfrühstück, wo Sie auswählen können das was Ihnen Appetit macht, und genieβen Sie es in der ruhigen Restaurant Terrasse unseres Hotels.
Comience el día eligiendo entre un bufé de gran variedad el desayuno que más le apetezca y disfrútelo en la tranquila terraza del restaurante.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Werden Sie Ihrem Appetit auf Kultur gerecht mit einem Besuch der Kathedrale St. Peter oder dem romantischen Schloss Chillon am östlichen Ufer des Genfer Sees.
Si prefiere actividades culturales, visite la Catedral de Saint Pierre o el romántico Château de Chillon, al otro lado del Lago de Ginebra.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Snack-Bar LA GOLETA bietet seinen Gästen eine reichhaltige Auswahl an alkoholischen und alkoholfreien Getränken an. Für den kleinen Appetit servieren wir Ihnen kalte sowie warme Gerichte.
El Snackbar La Goleta sirve a nuestros clientes su selección de bebidas (alcohólicas y no alcohólicas) y sus platos fríos y calientes en la amplia zona ajardinada al lado de las piscinas para su comodidad.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Egal, worauf Sie Appetit haben, in der Nähe dieses Hotels in Bastrop werden Sie es finden, mit 15 Restaurants im Umkreis von 5 km von der Anlage. EUR
Independientemente de cuál sea su variedad culinaria preferida, podrá encontrarla en las inmediaciones de este hotel de Bastrop con un total de 15 restaurantes situados en un radio de 5 kilómetros de nuestro hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Stillen Sie Ihren Durst mit kühlen Getränken, Kaffee und Tee und Ihren Appetit mit leichten Snacks in diesem entspannten Straßencafé mit Blick auf Alexandrias Corniche, und beobachten Sie die vorbeiziehenden Menschen und Autos.
Sacie su sed con bebidas frías, cafés, tés y aperitivos en este apacible café con terraza con vistas al paseo marítimo de Alejandría en un fantástico entorno para contemplar el paso de los viandantes y vehículos.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Appetit auf Fleischspieße oder Entrecote haben, oder auf andere deftige Gerichte, lassen Sie es sich nicht entgehen, unseren Bar & Grill „Patio del Loro“ zu besuchen, wo Sie das beste Fleisch vom Grill genießen können.
Si lo que le apetece es brocheta o entrecot, entre otros suculentos platos, no deje de acudir a nuestro Bar & Grill Patio del Loro, donde podrá degustar la mejor carne a la parrilla.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das ist aber auch für Feinschmecker der lyoner Gastronomie: zahlreiche typische kleine Restaurants, in denen man seinen Appetit und seinen Durst stillen kann, bevor man in sein Quartier zurückgeht.
Es también, para los amantes de la buena comida y cocina Lyonnaise muchos pequeños restaurantes para satisfacer su placer, antes de regresar a su alquiler vacaciones en Lyon.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Vor kurzem trafen sie auf einer Reise nach Indien mit dem Red Bull Tour Bus die Folk-Fusion-Band Swarathma aus Bangalore, mit der sie ganz unerwartet zusammenarbeiteten. Die Songs, die dabei entstanden, machten den Bishops Appetit auf mehr – mehr Kollaborationen mit anderen Künstlern.
Durante un reciente viaje a la India con el Red Bull Tour Bus formaron equipo de forma inesperada con la banda de folk-fusión de Bangalore Swarathma, lo que les despertó un interés por trabajar con otros artistas.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Appetit auf Pizza oder Pasta haben, steht Ihnen im Loro Parque auch ein italienisches Restaurant zur Verfügung, wo Sie die besten Pastagerichte und unsere nach traditioneller Art hergestellten Pizzen genießen können, mit natürlichen Zutaten und einem Teig erster Qualität.
Si lo que le apetece es una pizza o pasta, Loro Parque también pone a su disposición un restaurante italiano donde puede degustar los mejores platos de pasta y nuestras pizzas hechas a la manera artesana tradicional, con ingredientes naturales y una masa de primera calidad.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite