linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 65 fr 28 de 20 at 13 it 9 ch 8 org 8 net 5 eu 4 es 3 uk 2 be 1 hu 1
TLD Spanisch
com 65 es 37 fr 28 it 9 org 8 de 6 net 5 eu 4 uk 2 at 1 be 1 hu 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
bitte siga 31 sigue 30 . .
[NOMEN]
Bitte .
[ADJ/ADV]
bitte por favor 14.711
. . .
[Weiteres]
Bitte . .
bitte .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Bitte petición 631 súplica 31 .
bitte se ruega 60 rogamos 142 contacto 53 ruega 42 le rogamos 78 favor 393 no 41 pido 207 por 169 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

bitte por favor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bitte senden Sie Ihren Lebenslauf mit einem Photo zu [email protected]
Por favor, manda tu cv con foto a [email protected]
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Bitte vor dem Fortsetzen eine Auswahl treffen Dieser Artikel ist nicht verfügbar.
Por favor, elige antes de validar Este artículo no está disponible.
Sachgebiete: film e-commerce musik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bitte

1773 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Einsteigen und anschnallen, bitte.
Subamos y abrochémonos el cinturón.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zum Nachlesen bitte hier entlang.
Pueden encontrar el informe completo aquí.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Stornierungen Bitte kontaktieren Sie uns
Contacte con nosotros
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte hier klicken für Nutzungsbedingungen
Haga clic aquí para ver las condiciones de uso
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
Zum Video bitte hier klicken
Haz click para ver el video
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie bitte alle Kommentare » IT
Ver todas las valoraciones» IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
IPod docking station. Bitte beachten: ES
Base de iPod. A tener en cuenta: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte die gewünschte Anzahl angeben:
Indicar el número de tarjetas:
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Für Informationen kontaktiere bitte IAT:
Para más información, contacta IAT:
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
Richten Sie bitte Ihre Reservierung an: DE
La reserva deberá enviarse a: DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en La Haya ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Liège ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Voorburg ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik bahn    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Onex ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Kalkara ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Sola ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Gentofte ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Mellingen ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Dingli ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Oslo ES
Sachgebiete: musik radio politik    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Lyngby ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Crissier ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Bad Vöslau ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Malmö ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Liesing ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Schwende ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Peille ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Dordrecht ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Èze ES
Sachgebiete: musik politik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Wald ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Strauss-Haus ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Arbon ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für weitere Informationen, klick bitte hier. DE
Para más información, haz click aquí. DE
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte www.livescribe.com
Para obtener más información, visite www.livescribe.com
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Bitte klicken Sie hier, um sie aufzurufen.
Haga clic aquí para acceder.
Sachgebiete: film musik politik    Korpustyp: Webseite
Transfer Service auf Nachfrage (Preise bitte erfragen) ES
Posibilidad de contratar Transfer Service (consultar precio) ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Presseanfragen richten Sie bitte an: ES
Todas las preguntas de la prensa deben ser dirigidas a: ES
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Können Sie bitte und mich Invajtik?
Se puede complacer y me invajtik?
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie bitte unsere Bonus- und Aktionsbedingungen.
Revisa nuestros términos de bono y promocionales.
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte hier klicken, um das Video anzuschauen.
Haga clic aquí para descubrir el vídeo.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Bitte klicken , um die Bilder zu vergrössern
Click en la imagen para ampliar
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Donazioni e lasciti Spenden Sie, bitte
Donazioni e lasciti ¡ Hagan una donación!
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Fuer weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte:
Para mayor información visite:
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Bitte bringen Sie Ihre eigenen Handtücher mit. EUR
Se debe traer las toallas de casa. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte bringen Sie diese selber mit. EUR
Los huéspedes deberán traer las suyas. EUR
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ausstattung bitte bei der Buchung anfordern. EUR
Solicite estos accesorios en el momento de la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Für weitere Informationen bitte hier klicken:
Haga clic aquí si desea más información:
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bitte füllen Sie das beigefügte Formular aus
Le agradecemos completar este formulario.
Sachgebiete: verlag musik internet    Korpustyp: Webseite
bitte die empfohlen Frequenzen für CW:
estas son las frecuencias recomendadas para CW:
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen:
Posteriormente podrá elegir entre:
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an.
Más lugares turísticos en Valdemoro
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie musik    Korpustyp: Webseite
Bitte fragen Sie an der Rezeption nach.
Los interesados deben de preguntar en recepción.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte erkundigen Sie sich nach den Öffnungszeiten. ES
infórmese acerca de los horarios. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an. ES
Más lugares turísticos en Velilla de San Antonio ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte informieren Sie sich vor der Buchung. EUR
Solicite más información en el hotel antes de realizar su reserva. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Autovermietung, bitte einen Tag im Voraus reservieren EUR
Es necesario realizar la reserva con un día de antelación EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Späte Abreise, bitte an Rezeption wenden EUR
Solicite más información en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie bitte zur Seite Meine Buchungen! IT
Accede a la página mis reservas. IT
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte füllen Sie alle Felder aus ES
Todos los campos son obligatorios ES
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie die rot markierten Angaben ES
Comprueba la información en rojo ES
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Bitte wählen Sie aus dem Aufklappmenü. ES
Elija un tema del menú emergente. ES
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
Bitte wählen Sie Ihr Reiseziel aus
Seleccionen el destino
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie bitte die Anzahl des Personen: IT
Selecciona el número de personas: IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte alle rot markierten Felder ausfüllen. IT
Completa todos los campos marcados en rojo. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte das Format der gelbmarkierten Felder überprüfen!. IT
Controlar el formato de los campos marcados en amarillo. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für ein Abonnement klicken Sie bitte hier.
Para suscribir o leer algunos artículos, haga clic aquí.
Sachgebiete: informationstechnologie musik informatik    Korpustyp: Webseite
Zum Zoomen bitte auf das Bild klicken ES
Accesorios para todas las colecciones ES
Sachgebiete: verlag musik bau    Korpustyp: Webseite
Bitte gib ein gültiges Datum ein.
Escribe una fecha de nacimiento válida.
Sachgebiete: musik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie bitte keine Wertgegenstände im Zimmer.
Evita dejar objetos de valor en la habitación.
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Für ein Abonnement klicken Sie bitte hier.
Haga clic aquí para suscribirse.
Sachgebiete: informationstechnologie musik informatik    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie bitte unsere Hochzeit Koordinator
Consulta con nuestra coordinadora de eventos
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für Anfragen und Reservierungen kontaktieren Sie bitte:
Si tiene alguna pregunta o desea hacer una reserva contacte en:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Vergrößern klicken Sie diese bitte an.
Si lo desea pulse sobre las imágenes para ampliarlas.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Vergrößern klicken Sie diese bitte an.
Si lo desea pulse sobre ellas para ampliarlas.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für die Teilnehmerliste bitte hier klicken.
Para ver la lista de participantes de este año hacer pulsar aquí.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu mehr Information bitte besuchen www.lasantapro.com (spanisch).
Para más información visitar la web del campeonato www.lasantapro.com.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte schreiben Sie hier Ihre Mitteilung
Escriba su mensaje Escriba su mensaje
Sachgebiete: kunst musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an.
Todos los lugares turísticos en Salzburg
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen Ort an.
Más lugares turísticos en Vaduz
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die Zone kennen, bitte hier ausfüllen. ES
Si conoce el área introdúzcala aquí. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass die Teilnehmerzahl begrenzt ist.
Tenga en cuenta que el número de participantes es limitado.
Sachgebiete: schule musik politik    Korpustyp: Webseite
Bitte downloaden Sie sich die detaillierte Anreisebeschreibung als PDF: DE
Descargue aquí una descripción detallada de cómo llegar a nuestro hotel en formato PDF: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Bitte melde Dich im Büro bei Susanne und Daniela an. DE
Si estás interesado, inscríbete en la oficina. DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte www.anoto.com und www.livescribe.com.
Para obtener más información, visite www.livescribe.com
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Für die genauen Öffnungszeiten besuchen Sie bitte www.museen-bern.ch.
Para conocer los horarios de apertura exactos, consulte www.museen-bern.ch.
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kontaktieren Sie für weitere Informationen zur Verfügbarkeit bitte [email protected]
Para más información sobre disponibilidad contacte con [email protected]
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte teilen Sie der Unterkunft vorab Ihre voraussichtliche Ankunftszeit mit. EUR
Los huéspedes deberán comunicar al establecimiento su hora estimada de llegada con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte teilen Sie der Unterkunft vorab Ihre voraussichtliche Ankunftszeit mit. EUR
Los huéspedes deben comunicar la hora prevista de llegada con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Bitte informieren Sie die Unterkunft vorab über Ihre voraussichtliche Ankunftszeit. EUR
Los huéspedes deben informar al establecimiento de su hora prevista de llegada con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte teilen Sie der Unterkunft vorab Ihre voraussichtliche Ankunftszeit mit. EUR
Comunique al establecimiento con antelación su hora prevista de llegada. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag musik    Korpustyp: Webseite
Bitte fordern Sie das Abendessen bei der Buchung an. EUR
Las cenas se deben solicitar al hacer la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass die Besitzer Haustiere haben. EUR
Los propietarios del establecimiento tienen mascotas. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag musik    Korpustyp: Webseite
Teilen Sie der Unterkunft bitte direkt Ihre voraussichtliche Ankunftszeit mit. EUR
Debe comunicar al establecimiento su hora prevista de llegada con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass diese Unterkunft außerhalb des Dorfes liegt. EUR
Este establecimiento se encuentra a las afueras de la localidad. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Für genauere Details kontaktieren Sie bitte unsere Reservierung. DE
Contáctenos para conocer los detalles de su reservación. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Siehe bitte auch das Interview mit dem Künstlerischen Leiter
Vea también la Entrevista con el Director Artístico
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Ihre Vorschläge oder auch Fragen richten Sie bitte an :
Pueden enviarnos sus comentarios, así como cualquier pregunta a:
Sachgebiete: musik finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass dieses Hotel komplett rauchfrei ist. UK
Atención, en el hotel está totalmente prohibido fumar. UK
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass alle Zweibettzimmer Superior Zimmer sind.
Todas las habitaciones dobles con dos camas individuales son habitaciones superior.
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Steigen Sie bitte bei der Haltestelle “Seestraße” aus. AT
Bajar en la parada de autobús “Carretera Lago” desde. AT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite