linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas . . . . bote 21 bocal 6 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas .
glas . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


-glas .
Glas-Glas-Verschmelzung .
photosensitives Glas | fotosensitives Glas .
Borsilikat-Glas .
pantoskopisches Glas . .
D-Glas .
M-Glas .
S-Glas .
Glas-Container .
asphärisches Glas .
entspiegeltes Glas .
reflexfreies Glas .
vergütetes Glas .
achsensymmetrisches Glas . .
sphärisches Glas . .
hyperbolisches Glas .
Hallauer Glas .
Crookes Glas .
organisches Glas .
bifocales Glas .
Vycor-Glas .
hochreines Glas .
beschlagsicheres Glas .
braunes Glas .
boehmisches Glas .
unbearbeitetes Glas .
gegossenes Glas .
gewaltztes glas .
geadertes Glas .
gemustertes Glas .
fluessiges Glas .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Glas auf einen Zug leeren.
Bébalo de un delicioso trago.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie im Glas immer frisches, neues Eis.
Debes tener siempre hielo recién hecho en el congelador.
Sachgebiete: chemie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dazu trinkt man am besten ein Glas des ausgezeichneten regionalen Weins, Jerez (Sherry), Manzanilla oder Montilla.
Todo ello acompañado por el vino de las tierras vecinas, como el del Aljarafe, el de Jerez, la dorada Manzanilla o el de Montilla.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zitronengras-Mojito Cachaça, Zitronengras-Sirup, frische Minze und Sodawasser, serviert in einem hohen Glas ES
Mojito de limoncillo Cachaça, sirope de limoncillo, menta fresca y agua tónica ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Gießen Sie den heißen, frisch zubereiteten Espresso über einen Eiswürfel ins Glas.
Deje que el Espresso fluya directamente en la taza de café.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen gastronomie    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sie auf Küchengestell und an einem Glas und in einem kühlen, dunklen Vorratskammer zu kühlen.
Dejar enfriar sobre una rejilla de cocina y guárdelo en un frasco y en una alacena fresca y oscura.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ich habe immer ein Glas ungeschälter Sesam in der Speisekammer und ich benutze sie hauptsächlich in asiatisch inspirierte Gerichte.
Siempre tengo un frasco de semillas de sésamo sin pelar en la despensa y los utilizo principalmente en platos de inspiración asiática.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bewahren Sie es in einem Glas und vor dem Anbringen der Deckel oben die Verbreitung mit ein wenig Öl.
Guárdelo en un frasco y antes de colocar la tapa, inicio de la propagación con un poco de aceite.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Snacks, frisch gepresste Fruchtsäfte, Milch-Shakes, Cocktails, Speiseeis und ein Glas kaltes Bier erhalten Sie gegen den Durst.
Y para calmarle la sed, el bar le ofrece toda una variedad de aperitivos, zumos naturales, batidos, helados y cerveza fresca.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie ein "Stück Italien" in Kairo. Authentische italienische Küche in modernem Ambiente mit viel Glas und eleganten Holzfußböden.
Descubra "una esquina de Italia" en el Cairo con auténtica cocina italiana en un moderno espacio acristalado y elegantes suelos de madera.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
4 cl Wodka 10 cl Bitter Lemon 10 cl 28 BLACK Vodka in ein Longdrink-Glas auf Eiswürfel geben.
4 cl de vodka 10 cl de zumo de limón 10 cl de 28 BLACK
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wir selbst genießen ihn am liebsten in seiner ursprünglichen Form, warm oder eisgekühlt zu einem guten Glas Bier.
Nosotros lo preferimos tal como está, caliente o muy frío, acompañando una cerveza espumosa.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Machen Sie halt bei einer atmosphärischen Wein-Bar im Bairro Alto für Tapas und ein Glas von unserem lokalen Weißwein
Haz una parada en un bar de vinos en el Bairro Alto para una tapa y vino blanco.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
*** Glas Schokoladenmousse aus weißer und schwarzer Schokolade Obstspieß mit Joghurtcreme Käse mit Waldfrüchten Löffelchen Trockenfrucht Crème Brulée
*** Vasito de mousse de chocolate blanco y negro Brocheta de fruta fresca con crema de yogur Compacto de queso y frutos del bosque Cuchara de crème brulée de frutos secos
Sachgebiete: radio gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bereiten Sie eine Portion kalten Milchschaum zu und füllen Sie das Glas bis zum Rand mit dem kalten Milchschaum.
Prepare una porción de espuma de leche fría. Durante la preparación, levante la tapa del espumador de leche y añada lentamente los siropes de coco y menta.
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Der Tradition nach verzehrt man die Scheiben des Kranzkuchens, indem man sie in ein Glas Wein tunkt.
según la tradición, este dulce se disfruta mojándolo en un vasito de vino.
Sachgebiete: verlag gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Beliebte Klassiker wie Pasta, Pizza, Fleisch- und Fischgerichte peppen die Speisekarte auf. Genießen Sie dazu ein kühles Glas Bier oder einen lieblichen kalifornischen Wein.
Entre los clásicos populares se incluyen pasta, pizza y platos de carne y pescado, que puede acompañar con una cerveza bien fría o un suave vino de California.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Traditionelle deutsche Weihnachtsdekorationen, wie Glas-, Holz- und Zinnbaumbehang, Weihnachtspyramiden, Räuchermännchen und vieles mehr, erwarten den Besucher im liebevoll eingerichteten Geschäft in Nähe der Lorenzkirche. DE
Adornos navideños alemanes tradicionales, pirámides de navidad, cascanueces de incienso y mucho más le aguarda en esta tienda decorada de forma maravillosa, y que se encuentra junto a la iglesia de San Lorenzo. DE
Sachgebiete: verlag gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Im Training Center wurden die Zutaten auf ihre wesentlichen Bestandteile zurückgeführt, wodurch ihre Individualität auch in einem kleinen Glas erhalten bleibt.
El Training Center ha deconstruido los ingredientes para mantener su individualidad, incluso en el mínimo espacio de un vasito.
Sachgebiete: film theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dazu servieren wir Ihnen gerne ein Glas guten Single-Malt-Whisky oder edlen Cognac und exquisite Edelbrände, um das Erlebnis würdig abzurunden. EUR
Para acompañarlos, con mucho gusto le serviremos un buen whisky de malta o un excelente coñac. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zum Beispiel ein Glas Saft zum Frühstück, vielleicht einen Apfel und eine Banane als Imbiss und zwei Sorten Gemüse zu den Hauptmahlzeiten - dann hast Du schon dein "Soll" erfüllt.
Por ejemplo, un zumo de fruta en el desayuno, una manzana o un plátano entre horas y dos tipos de verdura en las comidas.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Unmittelbar neben dem „Ocean Blue by Geoffrey Zakarian“ befindet sich die von Zakarian geführte „The Raw Bar“, in der seine Version einer perfekten Mahlzeit serviert wird – Austern mit einem Glas Wein.
Justo al lado del Ocean Blue by Geoffrey Zakarian se encuentra The Raw Bar, un lugar en el que poder disfrutar de la comida perfecta para Zakarian:
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bar Terrantez Die Bar Terrantez bietet das perfekte Ambient mit der täglichen Livemusik und –unterhaltung, während Sie ein feines Glas Wein, einen herrlichen Cocktail oder ein erfrischendes Bier genießen.
Bar Terrantez El bar Terrantez ofrece el ambiente perfecto con música en directo todas las noches y espectáculos para que disfrute mientras saborea un buen vino, un sabroso cóctel o simplemente una refrescante cerveza.
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
200g Mehl 175g weiche Butter 100 g gemahlene Mandeln 80 g Zucker 2 Eigelb 1 Teelöffel reiner Vanilleauszug Vanillezucker zu beenden Cookies (um es einfach in einem Glas mit dem Zucker ein Vanilleschote Put) IT
Harina 200g Mantequilla blanda 175 g Almendras molidas 100 g Azúcar 80g 2 yemas de huevo 1 cucharadita de extracto de vainilla pura azúcar de vainilla para terminar las cookies (para lograr que se acaba de poner en un frasco con el azúcar una vaina de vainilla) IT
Sachgebiete: religion astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Für ein kulinarisches Erlebnis der ganz besonderen Art können bis zu zehn Gäste am Tisch des Küchenchefs Platz nehmen, der sich in einem mit Glas abgetrennten Raum mit Blick in die Küche befindet. ES
Para disfrutar de una experiencia gastronómica sin igual, contamos con la mesa privada del chef (con capacidad para diez comensales), que se halla en una sala acristalada que mira hacia cocina. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Und schon allein für einen Abend am Beckenrand begleitet von einem Glas des Nektars, der den Namen des Chianti trägt (denn wenn wir uns in Florenz befinden darf eine Tour durch die Weinhandlungen nicht fehlen, auf der Suche nach einer optimalen Flasche Wein) lohnt sich ein Urlaub im Agriturismo in Florenz.
Una tarde al borde de la piscina, en compañía de un cáliz de aquel néctar que responde al nombre de Chianti (porque si nos encontramos en Florencia, un tour de enotecas a la búsqueda de una excelente botella de vino, no puede ciertamente faltar) vale por toda la estadía en un agroturismo en Florencia .
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite