linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 21 de 14 it 7 fr 2 at 1 eu 1
TLD Spanisch
com 21 es 13 it 7 de 2 fr 2 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ unterhaltungselektronik ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas vidrio 2.349
. cristal 744 copa 691 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas tarro 59 vasos 24 cristales 44 el vidrio 34 vidrios 44 . . . . . . .
glas FronTAles 1 cosmética farmacéutica Vidrieras 1 . .

Verwendungsbeispiele

Glas vidrio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

SCHOTT® SeeClear setzt deutliche Zeichen beim Design von Hausgeräten mit verspiegelten Gläsern.
SCHNOTT® SeeClear permite crear diseños inconfundibles en aparatos domésticos con vidrios espejizados.
Sachgebiete: verlag auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das ausgestrahlte Licht ist bläulich, aufgrund der Verwendung von blauem Glas.
La luz emitida es azulada debido a uso de vidrio color azul.
Sachgebiete: informationstechnologie zoologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Murano, die Wiege der antiken Kunst aus venezianischem Glas.
Murano, la cuna del antiguo arte del vidrio veneciano.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Glas Wo möglich wurde stärkstes Glas von hoher Qualität verwendet.
Vidrio Siempre que es posible las partes de alta calidad de vidrio son usadas.
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
SCHOTT® Energie für Ofentüren SCHOTT bietet verschiedene Gläser für Mittel- und Innenscheiben für Backöfen an.
SCHOTT® Energy para puertas de hornos SCHOTT ofrece diferentes vidrios para puertas centrales e interiores de hornos.
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

767 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Farbbeschichtetes Glas für innen und außen
O gris mais intenso para interiores elegantes
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Das Glas ist in zwei Varianten erhältlich:
CoralPor™ está disponible en dos variantes.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Original-Aufkleber Cobra im Glas stellen
Autocolante informativo para colocar no vidro
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Mehr über das klare und farblose Glas
Averigüe más acerca del acabado incoloro transparente
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
wandeln Sie iPhone Abbildungen in Glas um
Mejorar fotos en tu iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
ROBAX® Transparente Glas- ke­ra­mik für Kamine und Kaminöfen.
ROBAX® Vitrocerámica transparente para chimeneas y estufas.
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Behälter für Hundefutter aus Glas mit Deckel aus thermoplastischem Harz, rot.
Comedero para gatos con tapa en acero inoxidable 18/10 brillante y resina termoplástica, negro.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Behälter für Hundefutter aus Glas mit Deckel aus thermoplastischem Harz, schwarz.
Comedero para gatos con tapa en acero inoxidable 18/10 brillante y resina termoplástica, rojo.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
So ist jedes einzelne Glas durch die typische ZEISS Design-DNA gekennzeichnet.
Cada lente se caracteriza por el diseño característico ZEISS.
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ein Näherungssensor misst Bewegungen vor dem Glas (z. B. sich nähernde Hände) und gibt diese Information an eine Arduino-Plattform weiter. EUR
Un sensor mide los movimientos fuera del matraz (p. ej. una mano que se aproxima) y transfiere esta información a una plataforma Arduino. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mit dem sichtbaren Plus an Vergrößerung bringt das 10×26 Ihre Beobachtung so nahe heran, wie Sie es nur von einem deutlich größeren Glas erwarten würden. DE
Gracias a sus 10 aumentos, le parecerá que lo que está observando con el 10×26 lo está viendo con unos prismáticos mucho más grandes. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite