linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ch 5
Korpustyp
Sachgebiete
architektur 3 bau 3 radio 2 verlag 2 foto 1 gastronomie 1 tourismus 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas vidrio 2.349
. . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas .
glas . . . .

Verwendungsbeispiele

Glas vidrio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

TERMOLUX VISION kann auch mit extraweissem Glas hergestellt werden. EUR
También es posible fabricar TERMOLUX VISION de vidrio extrablanco. EUR
Sachgebiete: architektur bau foto    Korpustyp: Webseite
TERMOLUX SAFE kann auch mit extraweissem Glas hergestellt werden. EUR
También es posible fabricar TERMOLUX SAFE de vidrio extrablanco. EUR
Sachgebiete: architektur radio bau    Korpustyp: Webseite
Es kann auch mit gehärtetem oder teilvorgespanntem Glas hergestellt werden. EUR
También es posible fabricarlo de vidrio endurecido o parcialmente pretensado. EUR
Sachgebiete: architektur radio bau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


-glas .
Glas-Glas-Verschmelzung .
photosensitives Glas | fotosensitives Glas .
Borsilikat-Glas .
pantoskopisches Glas . .
D-Glas .
M-Glas .
S-Glas .
Glas-Container .
asphärisches Glas .
entspiegeltes Glas .
reflexfreies Glas .
vergütetes Glas .
achsensymmetrisches Glas . .
sphärisches Glas . .
hyperbolisches Glas .
Hallauer Glas .
Crookes Glas .
organisches Glas .
bifocales Glas .
Vycor-Glas .
hochreines Glas .
beschlagsicheres Glas .
braunes Glas .
boehmisches Glas .
unbearbeitetes Glas .
gegossenes Glas .
gewaltztes glas .
geadertes Glas .
gemustertes Glas .
fluessiges Glas .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

496 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dazu servieren wir Ihnen gerne ein Glas guten Single-Malt-Whisky oder edlen Cognac und exquisite Edelbrände, um das Erlebnis würdig abzurunden. EUR
Para acompañarlos, con mucho gusto le serviremos un buen whisky de malta o un excelente coñac. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Nachdem Sie sich mit einem Glas Weisswein erfrischt haben (im Sommer) oder einem frisch zubereiteten Glühwein aufgewärmt haben (im Winter), lädt der gemütliche Gastraum mit liebevoll und traditionell gedeckten Tischen ein, Platz zu nehmen. EUR
Después de haberse refrescado con un vino blanco en verena o calentado con un recién preparado "Glühwein" en invierno, pase al acogedor restaurante y tome asiento a la mesa decorada en forma tradicional. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite