linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 13
Korpustyp
Host
amnesty 13
Sachgebiete
weltinstitutionen 13 media 12 militaer 8 politik 4 psychologie 1 religion 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Haftanstalt . prisión 51 . .

Verwendungsbeispiele

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Haftanstalt"

135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie befinden sich derzeit in der Haftanstalt Nummer 1 in Nanyang.
Los dos se encuentran en el Centro de Detención Número 1 de la Ciudad de Nanyang.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie werden in einer Haftanstalt für Flüchtlinge in Alexandria festgehalten und könnten jederzeit abgeschoben werden.
Se hallan recluidos en el centro de detención de refugiados de Anfoushy, Alejandría, y corren riesgo inminente de expulsión.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er wurde in eine Haftanstalt der Revolutionsgarden verbracht und dort ohne Zugang zu einem Rechtbeistand in Einzelhaft gehalten.
Lo llevaron a un centro de detención de la Guardia Revolucionaria, donde fue recluido en régimen de aislamiento y sin acceso a un abogado.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Familienangehörigen zufolge soll Yao Guofu von Mitgefangenen geschlagen worden sein, wobei die Wärter_innen der Haftanstalt jedoch nicht eingegriffen haben.
Según su familia, Yao Guofu ha sido golpeado por otros presos sin que los guardias del centro hayan intervenido para evitarlo.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dem Rechtsbeistand von Vano Kiboko zufolge wurde das ordnungsgemäße Verfahren für die Verlegung eines Gefangenen in eine andere Haftanstalt nicht eingehalten.
Según sus abogados, no se siguió el procedimiento para transferir a un preso a un lugar de detención distinto.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er wurde ohne Zugang zu einem Rechtsbeistand in einer Haftanstalt des Geheimdienstministeriums in Oroumieh festgehalten und kam einen Monat später gegen Kaution frei.
Estuvo recluido en un centro de detención del Ministerio de Inteligencia en Urmía sin acceso a un abogado, hasta que quedó en libertad bajo fianza al cabo de un mes.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im April 2015 wurde er in eine Haftanstalt des Geheimdienstministeriums in Oroumieh verlegt, wo er in Einzelhaft gehalten und wiederholt vernommen wurde.
En abril de 2015 lo trasladaron a un centro de detención del Ministerio de Inteligencia en Urmía, donde fue recluido en régimen de aislamiento e interrogado reiteradamente.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Man hielt die Gruppe drei Stunden lang am Militärhafen fest, bevor sie dann in die Haftanstalt für Flüchtlinge in Anfoushy in Alexandria gebracht wurde.
A continuación los tuvieron confinados en el puerto militar durante tres horas, antes de llevarlos al centro de detención de refugiados de Anfoushy, en Alejandría.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jean Marie Justiliens Rechtsbeistände befürchten, dass er in der Haftanstalt Carmichael Road misshandelt werden und das Ziel von Vergeltungsmaßnahmen der Beamt_innen werden könnte, die an dem zu seiner Schussverletzung führenden Vorfall beteiligt waren.
Los abogados de Jean Marie Justilien temen que éste sufra malos tratos en el Centro de Detención de Carmichael Road y dicen que corre peligro de sufrir represalias de los agentes de inmigración implicados en el tiroteo.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Intigam Aliyevs Sohn teilte Amnesty International am 12. November mit, dass die Gesundheit seines Vaters sich täglich verschlechtere, da er in der Haftanstalt Kurdakhany bei Baku, der Hauptstadt Aserbaidschans, keine angemessene medizinische Versorgung erhalte.
El hijo deAliyev Intigamcontó a Amnistía Internacional el 12 de noviembre que la salud de su padre se está deteriorando cada día porque no está recibiendo asistencia médica adecuada en el centro de detención de Kurdakhany, situado a las afueras de Bakú, la capital de Azerbaiyán.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Verurteilung wegen "Beleidigung einer Polizeibeamtin" beruhte darauf, dass sie am 22. Juni 2013 in der Haftanstalt für Frauen in 'Issa Town südlich von Manama eine Mitgefangene verbal verteidigt hatte, als diese von einer Gefängniswärterin erniedrigt worden war.
Estaba acusada de “insultar a un agente de policía”, por haber defendido verbalmente a otra mujer insultada y humillada por un guardia de prisiones el 22 de junio de 2013 en el centro de detención de mujeres de Ciudad Issa, al sur de Manama, donde ambas se hallaban recluidas.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zwei dieser Fälle beziehen sich auf Anklagen wegen "Zerstörung von Staatseigentum", weil sie am 4. und 6. Mai 2012 Bilder des Königs zerrissen hatte, während sie sich in der Haftanstalt für Frauen in 'Issa Town befand. Der dritte Fall bezieht sich auf eine Anklage wegen "Beleidigung eines Polizisten".
En dos de ellas está acusada de "destruir bienes públicos" por haber roto una fotografía del rey de Bahréin estando recluida en el Centro de Detención de Mujeres de Ciudad Isa el 4 y el 6 de mayo de 2012, y en la tercera se la acusa de “insultar a un agente de policía”.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite