linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 28 de 1
TLD Spanisch
eu 28 de 1
Korpustyp
Host
Sachgebiete
[ oeffentliches ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Konsultation consulta 6.342

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Konsultation .

Verwendungsbeispiele

Konsultation consulta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie werden einmal jährlich in einem offenen Verfahren, das eine Konsultation von Interessenvertretern beinhaltet, geprüft und aktualisiert. ES
Se revisan anualmente y se actualizan a través de un proceso abierto que implica la consulta de partes interesadas. ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Konsultation ist nicht nur eine aus den Verträgen resultierende Verpflichtung. ES
La consulta no es solo una obligación impuesta por el Tratado. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Ergebnisse der Konsultationen haben auch gezeigt, dass die Verfahren zur Beantragung finanzieller Hilfe ein großes Hindernis für die Beteiligung indigener Bevölkerungsgruppen am Entwicklungsprozess darstellen. ES
Los resultados de las consultas han revelado también que los procedimientos utilizados para obtener ayuda financiera constituyen un obstáculo importante a la participación de dichos pueblos. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Bürger, Unternehmen und Organisationen können über die Website der öffentlichen Konsultationen am Konsultationsverfahren teilnehmen. ES
Los ciudadanos, las empresas y las organizaciones pueden participar en el procedimiento de consulta a través de la web de consultas públicas. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Mitteilung stützt sich auf die Ergebnisse einer von der Kommission durchgeführten Konsultation. ES
La presente Comunicación se basa en los resultados de un documento de consulta lanzado por la Comisión. ES
Sachgebiete: oeffentliches handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
2007 initiierte die Kommission eine öffentliche Konsultation, um eine Bestandsaufnahme der sozialen Wirklichkeit in Europa vorzunehmen. ES
En el año 2007, la Comisión lanzó una consulta pública destinada a elaborar un balance de la realidad social en Europa. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Ihre Stimme in Europa (öffentliche Konsultationen) ES
Tu voz en Europa (consultas públicas) ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Konsultation erfolgt auch über ein informelles Netz bestehend aus drei Organisationen indigener Völker. ES
La consulta se realiza también a través de una red informal entre tres organizaciones relacionadas con los pueblos indígenas. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Regulierung des audiovisuellen Inhalts unterliegt Grundsätzen, die sich aus mehreren Konsultationen und Analysen ergeben. ES
La regulación del contenido audiovisual se regirá por principios elaborados tras diferentes consultas y análisis. ES
Sachgebiete: oeffentliches media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die interessierten Kreise können sich bis zum 1. Juni 2012 an der Konsultation beteiligen. ES
Se invita a los interesados a responder a la consulta antes del 1 de junio de 2012. ES
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce finanzen    Korpustyp: EU Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


öffentliche Konsultation consulta pública 214
Konsultant, Berater .
strukturierte Konsultation .
Hinweise in Konsultation .
Hinweise zur Konsultation .
in Konsultation mit en consulta con 492
erste nationale Konsultation .
endgültige nationale Konsultation .
Konsultation im Vorfeld . .
Konsultation der Anwender .
Konsultation der Benutzer .
Konsultation nach Treu und Glauben .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Konsultation"

316 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Konsultation dieser Völker zu den sie berührenden Politikbereichen und Tätigkeiten; ES
Consultar a dichos pueblos sobre las políticas y las actividades que les afectan. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Kommission beabsichtigt, bei allen Beteiligten - Mitgliedstaaten, Leistungserbringern und Nutzern - eine Konsultation durchzuführen. ES
La Comisión Europea tiene el propósito de consultar a todos los actores interesados, a saber, los Estados miembros, los suministradores de servicios y los usuarios. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Daneben gibt es besondere Gesetzgebungsverfahren, bei denen in gewissen Fällen Rechtsakte nur vom Rat (nach Konsultation des Parlaments) bzw. in selteneren Fällen nur vom Europäischen Parlament (nach Konsultation des Rates) erlassen werden können. ES
En determinados casos, los actos legislativos pueden ser adoptados solo por el Consejo (tras consultar al Parlamento) o, más rara vez, solo por el Parlamento Europeo (tras consultar al Consejo). Es lo que se conoce como procedimientos legislativos especiales. ES
Sachgebiete: oeffentliches handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Bei der zweiten Konsultation wurde eine Frist von drei Monaten erwogen, sofern zuvor ein Zwischenbericht für das letzte Quartal des Geschäftsjahres vorgelegt wurde. ES
plazo de tres meses, a condición de que se hubiera presentado previamente un informe provisional para el último trimestre del ejercicio. ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts boerse    Korpustyp: EU Webseite
Die zur Konsultation eingehenden Beiträge werden in die Vorschläge einfließen, die die Kommmission noch in diesem Jahr zur Klima- und Energiepolitik der EU bis 2030 vorlegen möchte. ES
Sus opiniones se tendrán en cuenta en las propuestas que la Comisión prevé presentar este año sobre una estrategia en materia de clima y energía para 2030. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Mitgliedstaaten können nach Konsultation der Sozialpartner beschließen, dass diese Richtlinie nicht für Arbeitsverträge gilt, die im Rahmen bestimmter öffentlicher Ausbildungs-, Eingliederungs- und Umschulungsprogramme geschlossen wurden. ES
Los Estados miembros, tras consultar a los interlocutores sociales, pueden decidir que la Directiva no se aplique a los contratos de trabajo en el marco de determinados programas públicos sobre todo relativos a la formación, la inserción profesional y la reconversión. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Ferner ist diese Verordnung in allen wichtigen Teilen an die auf internationaler Ebene vereinbarten und am 17. Juli 2013 veröffentlichten IOSCO-Grundsätze für finanzielle Benchmarks (Principles on Financial Benchmarks) angeglichen worden, die Gegenstand einer weitreichenden Konsultation der Stakeholder waren. ES
Por último, cabe señalar que en sus disposiciones esenciales, el presente Reglamento coincide con los principios internacionalmente reconocidos de la OICV sobre los índices de referencia financieros, publicados el 17 de julio de 2013, que han sido consultados por extenso con los interesados. ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite