Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lücken in der Emblem mit Lack gefüllt und es stellte sich heraus so etwas wie dieses .
RU
Las lagunas en el emblema llenos de barniz y resultó algo como esto .
RU
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nein, nein, nein, das ist nicht eine Krankheit, Rüstung, mein keine Lücken.
RU
No, no, no, esto no es una enfermedad de la armadura, mis lagunas no.
RU
Sachgebiete:
kunst radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Lücken in dem Emblem mit Lack befüllt und so etwas wie dieses .
RU
Las lagunas en el emblema lleno de laca y obtener algo como esto .
RU
Sachgebiete:
kunst raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Video scheint subtil in der Lücke zwischen diesen diskrepanten Lebensstilen einen Reflexionsraum zu eröffnen.
DE
El video pareciera abrir de manera sutil un vacío entre estas discrepantes formas de vida.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
MouseRobot füllt diese Lücke und ermöglicht es Euch darüber hinaus Interaktion zwischen mehreren Anwendungen zu koordinieren.
MouseRobot llena este vacío e incluso permite la coordinación de interacciones entre diversas aplicaciones.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Diese Lücke und präsentiert seinen Lesern zwei Filme über Zippo-Produktion in Russland :)
RU
Llenar este vacío, presentando a sus lectores dos películas sobre la producción de Zippo en ruso :)
RU
Sachgebiete:
kunst radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mit nur 45 Jahren ist er 2004 an Krebs verstorben und hat eine unschließbare Lücke in der deutschsprachigen Cartoon-Landschaft hinterlassen.
DE
Falleció de cáncer en el 2004 con sólo 45 años y dejó un enorme vacío imposible de llenar en la escena de las tiras cómicas alemanas.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Als ich sie 1999 auf die Reise zur Regenbogen-Brücke schicken musste, hinterließ sie ein Lücke, die bis jetzt keiner füllen konnte.
DE
Cuando, en 1999, debí embarcarla en un viaje “más allá del arco-iris”, dejó en mí un vacío que ningún otro ha podido llenar hasta hoy día.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Die Veröffentlichung dieser Essays über die Videokunst in jedem Land versucht, eine Lücke zu füllen und einen größeren Kreis des internationalen Kulturgeschehens, seien es Künstler oder Kunstspezialisten, dafür zu interessieren.
La publicación de estos ensayos sobre la práctica videográfica de cada país trata de llenar ese vacío, interesando a un sector muy amplio de la cultura, ya sean artistas o investigadores.
Sachgebiete:
kunst geografie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Während die meisten Sprachlernprodukte auf Mittelstufenniveau nur komplizierte Vokabeln und Grammatikkonstruktionen in Lücken füllen lassen, vermitteln unsere Babbel-Aufbaukurse echte Kommunikationsfertigkeiten.
Mientras que la mayoría de productos para el aprendizaje de idiomas en el nivel intermedio solo hacen rellenar huecos con vocabulario y construcciones gramaticales complicadas, los cursos de profundización de Babbel proporcionan verdaderas competencias comunicativas.
Sachgebiete:
kunst verlag raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Man muss sie so legen, dass die Konturen der Lücken erkennbar werden, und die Lücken so füllen, dass alle anderen Teile an ihren Platz kommen.
DE
Hay que colocarlas de tal modo que queden visibles los perfiles de los huecos, y rellenar estos huecos de manera que el resto de las piezas encuentren su lugar.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unter Fuge versteht man bei Möbeln, die Lücke an den Verbinungsstellen der Flächen.
DE
En conjunto se entiende por mobiliario, el espacio en el Verbinungsstellen las superficies.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wenn du große Lücken zwischen den Eierschalen hast, kannst du mit einer Pinzette kleine Stückchen dazwischen kleben.
Si te quedan espacios grandes entre las cáscaras, agrega pedacitos más pequeños con pinzas
Sachgebiete:
kunst radio technik
Korpustyp:
Webseite
Fülle die Lücken mit einer Präposition (der Zeit).
Completar los espacios con la preposición de tiempo correspondiente.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Füllen Sie die Lücken mit dem richtigen Modalverb (Hilfszeitwort).
Completar los espacios con los verbos modales correctos
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Nicht nur, dass sie Abgebildete ganz wunderbar überhöht – sie erlaubt es dem Fotografen auch, in die engsten Lücken zu kriechen und so nah ran zu gehen, wie es nur eben möglich ist.
No solo exagera, sino que también te permite adentrarte en los espacios más apretados y que se vea todo el obstáculo.
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ösophagoaortale Lücke
|
.
|
seismische Lücke
|
.
|
semantische Lücke
|
.
|
Lücke im System
|
.
|
zufällige semantische Lücke
|
.
|
Lücke zum Erkennen des Dateiendes
|
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"
461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Finde das beste Wort für die Lücke.
Encontrar la palabra adecuada en cada caso.
Sachgebiete:
verlag kunst philosophie
Korpustyp:
Webseite
Die Lücke zwischen der höchsten und der niedrigsten Bewertung steht jetzt sogar im Guinnessbuch der Rekorde.”
De hecho, la brecha entre las puntuaciones más bajas y más altas está registrada en el Libro Guinness de los Récords.
Sachgebiete:
kunst film radio
Korpustyp:
Webseite
Die britischen Herrenhäuser - die späteren Versionen von Burgen - füllen die geschichtliche Lücke zwischen Mittelalter und Gegenwart.
Las casas solariegas británicas, las encarnaciones más recientes de los castillos, pueden ayudar a poner los puntos sobre las históricas entre la Edad Media y la actualidad.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Simone Barraco macht einen Alley Hop Barspin Transfer über eine Lücke
Simone Barraco se marca un alley hop barspin transfer sobre un gap.
Sachgebiete:
kunst sport theater
Korpustyp:
Webseite
Das 4-teilige Mini-Format schliesst die Lücke zwischen den Standard Murals und den einteiligen Giant Art Drucken was eine Vielzahl neuer Anwendungsbereiche eröffnet.
EUR
Su formato mini en cuatro piezas se sitúa entre los productos Standard Murals y los Giant Arts de una sola pieza, ofreciendo un gran número de nuevas posibilidades de aplicación.
EUR
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
“Coles Vermächtnis” schließt diese Lücke in mehreren Mission und gibt euch Einblick, wie die Welt von inFAMOUS Second Son so werden konnte, wie sie ist.
El legado de Cole completa ese lapso de tiempo con varias misiones que Delsin habrá de completar y que ofrecen un visión única y detallada de cómo se llegó al mundo descrito en inFAMOUS Second Son.
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Lücke von der Länge im Jahr, das sich wegen der erzwungenen Versetzung der Aufnahmen bildete, wird dem Regisseur und den Schauspielern zulassen, sich mit den bei ihnen vorhandenen Projekten zurechtzufinden.
RU
El blanco de la longitud del año que se ha formado por el traslado forzado de los retiros, permitirá al director y los actores comprender con los proyectos que tienen.
RU
Sachgebiete:
kunst raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Wird ein Los über die Porrettana bekannt ist, wird wenig von seiner legendären Herstellers bekannt ist, ist der Ingenieur Protche um zumindest einen Teil dieser Lücke, die wir kurz berichten, sein Leben und die Ereignisse, die alle gefegt füllen .......
IT
Si se conoce mucho acerca de la Porrettana, poco se sabe de su legendario fabricante, el Ingeniero Protche es rellenar al menos parte de esta brecha que nos informe brevemente su vida y los acontecimientos que barrieron todo .......
IT
Sachgebiete:
kunst internet media
Korpustyp:
Webseite
In einer genialen Aktion um die Lücke zwischen westlichen und östlichen LittleBigPlanet-Communitys auf der Welt zu schließen, ist ein neues Team mit Namen LiBitsmates gebildet worden und jeden Monat werden sie einen Community-HUB-Level mit ihren Lieblingslevels von Schöpfern aus Japan herausbringen!
En un intento espectacular por cerrar la brecha que existe entra las comunidades de Little Big Planet orientales y occidentales de todo el globo, se ha formado un nuevo equipo con el nombre de LiBitsmates y cada mes lanzarán un nivel de centro de la comunidad con sus niveles preferidos desarrollados por creadores de Japón.
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite