linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 6 com 4 at 2 org 2 ch 1 de 1
TLD Spanisch
ohne 6 com 4 es 3 org 2 ch 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Lücke laguna 751
vacío 298 . espacio 86 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Lücke laguna
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Abbildung bestehender Forschungsinfrastrukturen und Feststellung von Lücken, Bedürfnissen und Problemen bei der Führung.
Registro de las infraestructuras de investigación existentes e identificación de lagunas, necesidades y problemas de dirección.
Sachgebiete: oekonomie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Integration der Ergebnisse innerhalb der DISH-Säulen und zwischen ihnen (Verhaltensweisen der Lebensweise, Aufnahme von Nährstoffen, Gesundheitszustand und Ernährungsstrategien für das öffentliche Gesundheitswesen) durch Definition größerer Einheiten erforderlicher Infrastrukturen und Bestimmung neu aufkommender Lücken und Bedürfnisse.
Integración de los hallazgos en los pilares de DISH (estilo de vida, dieta, estado de salud y estrategias de nutrición para la salud pública) mediante la definición de infraestructuras de mayor tamaño y la identificación de lagunas y necesidades de nueva aparición.
Sachgebiete: oekonomie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ösophagoaortale Lücke .
seismische Lücke .
semantische Lücke .
Lücke im System .
zufällige semantische Lücke .
Lücke zum Erkennen des Dateiendes .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"

461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir haben eine Lücke gefunden - Es ist Zeit, alte Wahrheiten in ES
Hemos roto las normas. Es tiempo de establecer nuevos criterios ES
Sachgebiete: psychologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie dürfen sie nicht benutzen, wenn Beschädigungen sichtbar sind oder eine Lücke zwischen dem Gummistopfen und dem weißen Band besteht.
No lo utilice si observa algún daño o se ve más del émbolo de goma de lo que corresponde a la anchura de la banda blanca.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ein kranker Abschnitt der Aorta wird entfernt, und die Lücke wird mit Hilfe einer biegsamen Kunststoffprothese geschlossen. ES
Se retira la sección de la aorta que está enferma y se reemplaza por una prótesis de plástico flexible. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
In Abhängigkeit vom Ausmaß des Defekts (Lücke im gebrochenen Knochen) kann mehr als eine 1g-Einheit Osigraft zur Behandlung notwendig sein.
Dependiendo del tamaño del defecto (brecha de la fractura del hueso), podría necesitarse más de una unidad de 1 g de Osigraft.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Organisationen wie der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) sind in die Lücke gesprungen, um die dringenden Bedürfnisse betreffend sexuelle, reproduktive und mütterliche Gesundheit zu decken. EUR
Organizaciones como el Fondo de Naciones Unidas para la Población (UNFPA) han aunado esfuerzos para responder a las necesidades urgentes en los ámbitos de la salud sexual, reproductiva y materna. EUR
Sachgebiete: e-commerce medizin soziologie    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen hat die Vision, die Lücke zwischen indischen und internationalen Standards mit einer Kombination aus hervorragender klinischer Arbeit, umfassender Pflege und einer angenehmen Atmosphäre zu schließen, um erstklassige Standards bei der Versorgung von Frauen und Kindern gewährleisten zu können.
La visión de la organización es reducir la brecha de manera eficiente entre los estándares de India y los internacionales a través de la combinación de excelencia clínica, atención integral y una atmósfera de bienestar, a fn de garantizar estándares de primera en la atención de la salud en mujeres y niños.
Sachgebiete: medizin unternehmensstrukturen versicherung    Korpustyp: Webseite
Wenn wir unser bemerkenswertes Ergebnis mit der gegenwärtigen Standardnorm vergleichen, dann stellt sich heraus, dass es eine große Lücke zwischen dem gibt, was mit dem ASTRA TECH Implant System™ erreicht werden kann und dem, was gegenwärtig als ein erfolgreiches Behandlungsergebnis angesehen wird. ES
Cuando comparamos nuestros excepcionales resultados con la norma estándar actual (1-3) hemos visto que existe un enorme diferencia entre lo que se puede conseguir con el ASTRA TECH Implant System™ y lo que hoy día se acepta como un resultado de tratamiento exitoso. ES
Sachgebiete: psychologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite