Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verursacht werden die wesentlichen Lücken im Gemeinschaftsrecht über Anlageprodukte für Kleinanleger durch fehlende grundlegende Informationen für Anleger und Schwachstellen bei der Regulierung der Vertriebspraktiken.
ES
Las principales lagunas del marco comunitario aplicable a los productos preempaquetados de inversión minorista se deben a la falta de comunicación de información fundamental al inversor y a la normativa de las prácticas de venta.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Übersichtsartikel von Krishnamurthy hat diese Lücke geschlossen.
US
Un artículo de revisión de Krishnamurthy ha llenado ese vacío.
US
Sachgebiete:
ressorts personalwesen markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als unabhängiger Schweizer Vermögensverwalter und Spezialist für festverzinsliche Anlageformen schließt Genève Invest (Europe) diese Lücke.
Como administrador del patrimonio suizo independiente y especialista en inversiones a interés fijo Genève Invest (Europe) tapa ese agujero.
Sachgebiete:
e-commerce ressorts boerse
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ösophagoaortale Lücke
|
.
|
seismische Lücke
|
.
|
semantische Lücke
|
.
|
Lücke im System
|
.
|
zufällige semantische Lücke
|
.
|
Lücke zum Erkennen des Dateiendes
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"
461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mikrofinanz schließt diese Lücke.
DE
Las microfinanzas cierran esta brecha.
DE
Sachgebiete:
e-commerce ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite