linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 46 at 5 ch 3 es 2 lu 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 27 musik 18 tourismus 17 mode-lifestyle 13 radio 13 astrologie 7 e-commerce 7 kunst 7 film 6 internet 6 unterhaltungselektronik 6 theater 5 verkehr-kommunikation 4 auto 3 informatik 3 politik 3 religion 3 sport 3 handel 2 informationstechnologie 2 luftfahrt 2 medizin 2 mythologie 2 pharmazie 2 transport-verkehr 2 gartenbau 1 infrastruktur 1 jagd 1 media 1 nautik 1 psychologie 1 raumfahrt 1 typografie 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Lust gana 296
deseo 111 placer 78 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Lust quieres 19 ganas 265 quiere 16 quieras 7 gusto 15 quiero 46 . . . . . . . . . . . . . . . .
lust .

Verwendungsbeispiele

Lust gana
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jedes Spielzeug, das beim Kind die Lust aufs Spiel fördert, ist ein gutes Lernspielzeug“. ES
Cualquier juguete que estimule las ganas de jugar de un niño es un buen juguete educativo". ES
Sachgebiete: verlag radio universitaet    Korpustyp: Webseite
In wem erwacht da nicht die Lust auf Sonne, grüne Terrassen und kristallklares Wasser? ES
¿Tiene ganas de sol, de verdes terrazas y aguas cristalinas? ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben keine Lust mehr auf Programme, die Ihren PC bremsen? ES
¿No tiene ganas de más programas que frenen su PC? ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier am Jachthafen werden Sie zu allem Lust haben - außer dazu, die Segel zu setzen! ES
En el puerto deportivo, tendrá ganas de todo salvo de izar las velas. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lust"

586 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lust auf frische regionale Küche? ES
La cocina apuesta por los productos regionales. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Lust auf Landschaft und frische Luft? ES
¿Busca evasión y aire puro? ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben Lust auf ein köstliches Essen zu moderaten Preisen? ES
¿Una comida deliciosa sin arruinarse? ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn das nicht Lust auf neue Handschuhe mach… ES
Si esto no hace que los guantes se sientan como una segunda pie… ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lust auf ein Ambiente, das zu Ihnen paßt? ES
¿Busca crear un ambiente distinto en su hogar? ES
Sachgebiete: kunst musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Das kleine Lenkrad des neuen Peugeot 308 macht Lust aufs Fahren. ES
El volante compacto del Peugeot 308 invita a salir a la carretera. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Fördert Wettbewerb, Sportsgeist, Lust sich zu übertreffen und sich dafür anzustrengen. ES
Favorece la competición, el espíritu deportivo de superación y esfuerzo. ES
Sachgebiete: e-commerce sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie können schnell und einfach Aufträge annehmen, wann immer Sie Zeit und Lust haben. ES
Podrán elegir los encargos que quieran redactar cuando tengan tiempo y les apetezca. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Das kompakte Lenkrad des neuen Peugeot 308 SW macht Lust aufs Fahren. ES
El volante compacto del Nuevo Peugeot 308 SW invita a salir a la carretera. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Selber was los machen, wie man so schön sagt, hab ich keine Lust zu. ES
No quiso decirle nada a él hasta que no supiese que era lo que le pasaba. ES
Sachgebiete: astrologie politik jagd    Korpustyp: Webseite
Lust darauf, mehr von dem zu entdecken, was Europa zu bieten hat? ES
¿Estás deseando descubrir todo lo que Europa tiene para ofrecerte? ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bern und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Lorenzini Lust auf schmackhafte italienische Küche? ES
Sardón de Duero y sus alrededores, encuentre el restaurante Refectorio ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Lust auf Essen und einen Drink an einem sonnigen Tag in Amsterdam?
¿Hambriento y sediento en Ámsterdam en un día soleado?
Sachgebiete: musik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Und nach Lust und Laune in jeder Form mit den bestehenden Dekoren kombinierbar. ES
Y, dependiendo del estado de ánimo, combinables en cualquier forma con las decoraciones existentes. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hast du keine Lust mehr aus einer langweiligen normalen Trinkflasche zu trinken? ES
Nunca más te aburrirás bebiendo agua! ES
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Label Carven bietet bei Redoute eine Frühling/Sommer-Kollektion, die Lust auf Reisen macht.
La casa Carven propone para La Redoute una colección Primavera-Verano que invita al viaje.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die gesamte Szenerie ist dunkel und dramatisch und macht einem wirklich Lust auf mehr aus Linkin Parks neuem Album! ES
¡El tono es escuro y dramático y nos deja queriendo más del nuevo álbum de Linkin Park! ES
Sachgebiete: mythologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nun müssen Sie nicht mehr das Haus verlassen, wenn Sie Lust auf eine knusprige und geschmackvolle Pizza haben. ES
Ahora ya no tendrás que salir de casa cuando sientas el gusanillo de comerte una pizza sabrosa y crujiente. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Man kann dort, je nach Lust und Laune, nur auf ein Glas oder auch zum Essen hingehen. ES
Podrá tomar una copa o comer, según le apetezca. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Von der Lust an einer offenen Gestaltung profitiert im besonderen Maße die Dusche, die zunehmend das Wohnbad prägt. ES
La tendencia a un espacio abierto beneficia en particular a la ducha que va ganando terreno en el baño. ES
Sachgebiete: verlag film typografie    Korpustyp: Webseite
Zum Spiel drinnen oder im Freien. Baue deine Kegelbahn auf, wo du Lust hast!Ab 5 Jahren und älter ES
Aptos para jugar dentro o fuera de casa ¡monta la bolera en cualquier lugarDesde 5 años En adelante ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Im Sommer wird auf der Terrasse im Schatten einer Linde serviert. Wer Lust hat, kann auch eine Partie Pétanque spielen. ES
En verano podrá disfrutar de la terraza, a la sombra de un tilo, e incluso jugar una partida de petanca. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Er ist der treue Begleiter all derer, die nach Lust und Laune den australischen Kontinent erforschen wollen. ES
Es el compañero de ruta obligado de todo trotamundos que decide surcar las carreteras australianas: ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die offene Küche ist komplett auch mit Spülmaschine und Mikrowelle ausgestattet, damit Sie alle Mahlzeiten zubereiten können worauf Sie Lust haben. ES
La cocina americana viene completamente equipada, inclusive mesa redonda de cristal para comer. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hier legen Boote jeglicher Größenordnung an, die MS Dixie II ist jedoch die unangefochtene Königin und ihre Untertanen können nach Lust und Laune auf Kreuzfahrt gehen. ES
Aquí amarran barcos de todos los tamaños, sin embargo, el MS Dixie II es el rey, y sus súbditos pueden navegar en él hasta que sus corazones queden satisfechos. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Man kann hier an den Ständen die verschiedensten Fische bestaunen und, wenn man Lust hat, auch in einem Restaurant am Markt probieren. ES
El paseante curioso podrá ver todo tipo de pescado en los puestos antes de probarlos, por qué no, en el restaurante del mercado. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Party ist umsonst, nicht nur für Teilnehmer des IMS, sondern für jeden, der sich gerade auf der Insel befindet und Lust hat zu kommen! ES
Esta fiesta va a ser de entrada gratuita, no solamente para delegados/as de la IMS, sino para cualquier persona de la isla que le apetezca salir de marcha. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Es geschieht nicht zum ersten Mal, dass sich Pimkie mit bekannten Künstlern zusammentut, um eine künstlerische Zusammenarbeit einzugehen, die Lust auf Shopping macht.
No es la primera vez que Pimkie se rodea de artistas de renombre para la puesta a punto de una colaboración artística de la que queremos tener todas las prendas.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit dem City-Trip-Trend weht ein frischer Wind von Freiheit durch deine urbane Garderobe und macht so Lust, auf Reisen zu gehen und dem Alltag zu entfliehen.
Insuflando a los códigos de vestuario urbano un soplo de libertad, la tendencia City Trip nos invita a viajar y a evadirnos.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auf La Réunion ist es das ganze Jahr über heiß. Es ist ein sehr beliebtes Urlaubsland, in dem jeder Besucher das tun kann, wozu er Lust hat:
Con un clima cálido a lo largo de todo el año, Isla Reunión resulta un destino privilegiado y todos los visitantes pueden practicar aquí la actividad de la que sean devotos:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Damit Bewertungsemails Ihren Kunden Lust machen, Ihren Online-Shop zu bewerten, spielt neben Layout und Ansprache der Zeitpunkt des Versands eine entscheidende Rolle.
Su cliente entregará primero la valoración para su tienda con el comentario y las estrellas a través del formulario de valoración.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Wenn du keine Lust hast, selbst einen Charakter zu erstellen, kannst du dir einen von anderen Spielern aus der Galerie aussuchen oder einen zufälligen Charakter wählen. ES
Puedes crear tu propio personaje, elegir uno de una galería de personajes creados por otros jugadores o probar suerte seleccionando un personaje al azar. ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können sich auch in der Sauna entspannen oder, wenn Sie Lust auf eine Wette haben, Ihr Glück an den Spielautomaten im "Kasino" versuchen. ES
También podrá relajarse en la sauna o probar su suerte en las tragaperras del casino. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich hatte allerdings nicht so große Lust auf einen Bürojob und so habe ich mich entschieden einen Job in einem Hostel anzunehmen, was mir viel Spaß gemacht hat, denn so konnte ich Leute aus allen Ecken der Welt kennen lernen. ES
Finalmente, tomé una decisión y empecé a trabajar en un hostel. Me encanta el ambiente en los hosteles porque hay mucha gente de diferentes partes del mundo. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Barrio am Fluss, das einst vollkommen in Vergessenheit geraten war, ist jetzt das erste, woran man denkt, wenn man Lust auf grandiose DJ-Sets und unglaublich schicke Klamotten hat. ES
Un barrio sobre el río que alguna vez se sintió olvidado, Puerto Madero es hoy el barrio que flota en la mente de los que buscan sofisticación y diversión. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bevor Sie sich selbst ins Abenteuer stürzen, haben Sie vielleicht Lust, etwas mehr über die Geschichte der Stadt zu erfahren, am besten bequem und mit einer Decke auf den Knien in einer Kutsche sitzend. ES
Antes de lanzarse a la aventura quizá prefiera aprender algo más de la historia local confortablemente instalado bajo la manta de un coche de caballos. ES
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite
Falls Sie Lust auf eine Wette haben, können Sie Ihr Glück im Kasino versuchen. Dort stehen Ihnen ein Roulette- und ein Blackjack-Tisch sowie eine Reihe an Spielautomaten zur Verfügung. ES
Durante la travesía podrá probar su suerte en el casino, donde encontrará mesas de ruleta, blackjack y tragaperras. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Sie können sich an Bord der Tom Sawyer auch in der Sauna entspannen oder, wenn Sie Lust auf eine Wette haben, Ihr Glück an den Spielautomaten im "Kasino" versuchen. ES
También podrá relajarse en la sauna o probar su suerte en las tragaperras del casino a bordo del Tom Sawyer. ES
Sachgebiete: e-commerce nautik musik    Korpustyp: Webseite
In einer ruhigen Nische steht ein hypermoderner Betstuhl mit Blick auf den Innenhof und wartet auf Gäste, die sich Zeit für einen Moment der Einkehr und Besinnung nehmen möchten oder einfach nur Lust haben, in aller Ruhe die Bewegungen der Wasserspirale des „Delirium Aqua“ auf sich wirken zu lassen. ES
En la tranquilidad de un hueco sobresale un impresionante reclinatorio con vistas al patio interior: ideal para permitirse un momento de silencio y recogimiento o para contemplar los hipnóticos movimientos de la espiral de agua del Delirium Aqua. ES
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie Saint-Christophe-de-Javel im 15. Arrondissement, das 1926 in einem Arbeiterviertel errichtet wurde und laut dem Architekten Charles-Henri Besnard "so schön sein sollte, dass man Lust auf einen Besuch bekommt".Dort gibt es demnach neben einem Kruzifix auch ein Fresko mit Radfahrern, Fliegern und Automobilisten. ES
Visite Saint-Christophe-de-Javel (París distrito 15), construida en 1926 en un barrio obrero y que "debía ser bastante bonita dada la frecuencia con la que la visitaban" (dijo el arquitecto Charles-Henri Besnard).Ésta posee así, al lado de un Cristo crucificado, un fresco de ciclistas, aviadores y automovilistas. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite