linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 7 at 6
TLD Spanisch
eu 11 de 1 es 1
Korpustyp
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Mast mástil 97
. poste 59 . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
MAST .

Verwendungsbeispiele

Mast mástil
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zur Auswahl stehen Masten aus Edelstahl oder hochfestem, eloxiertem Aluminium. ES
Puede elegir entre mástiles de aluminio o acero inoxidable. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Der Mast ist durch Einstecken eines Schwenkhebels 360° leicht schwenkbar. DE
El mástil puede girar fácilmente 360° mediante la inserción de una palanca giratoria. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Eine einfache, schnelle, saubere und wiederentfernbare Lösung eines Fundaments für einen Soliday Masten. ES
Solución de fundamento fácil, rápida, limpia y extraíble para un mástil SOLIDAY. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Überdimensionale Mastdurchmesser oder mit Drahtseilen abgespannte Masten, welche sich als Stolperfallen entpuppen, sind die Folgen. ES
La consecuencia suelen ser mástiles con diámetros sobredimensionados o con vientos en los mástiles que pueden provocar caídas. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei diesem Mast werden sämtliche Seile und Elektrokabel für evt. Zubehör verdeckt im Mast geführt. ES
Todos los cables (regulación de alturas) y cables eléctricos para cualquier accesorio de su elección se pueden emplazar dentro del mástil. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Dient zur Befestigung von Soliday Masten an Wänden. ES
Sirve para la sujeción de mástiles Soliday a muros. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Durch seine spezielle tropfenartige Form, weist der Mast eine 4-fach höhere Steifigkeit in Zugrichtung auf und kann gerade oder in der üblichen Neigung von 10° positioniert werden. ES
Con su forma característica, el mástil SOLIDAY es cuatro veces más rígido y puede ser posicionado recto en el ángulo convencional de 10º. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Masten aus Edelstahl oder aus hochfestem eloxiertem ES
Mástiles de acero inoxidable o aluminio anodizado de alta resistencia ES
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Es kann sowohl auf Masten (Droppole, Edelstahl- und Aluminium-Masten) als auch an Wänden etc. montiert werden, und dass ohne großen Aufwand. ES
Se puede montar tanto en mástiles (Droppole, aluminio o acero inoxidable) como en anclajes a muro sin mayores problemas. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Durch das spezielle Profil der SNAP-Grundplatte kann diese formschlüssig auf Aluminium-Masten, Edelstahl-Masten, Droppole-Masten sowie auf Hauswänden montiert werden. Konfektion Sonnensegelstoffe Höhenverstellung Pylontechnik Snap-System Zubehör/Masten ES
Gracias al perfil especial de la placa base Snap, ésta se puede montar de acuerdo con la forma en mástiles de aluminio, acero inoxidable, Droppole y muros o paredes. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


meteorologischer Mast . .
abgespannter Mast .
senkrechter Mast .
Schleppen am kleinen Mast .
Mast des Derrick .
am Mast montierter Transformator . .
Ausstrahlung über einen Mast .
Mast einer Freileitung . .
Enten und Gänse zur Mast .

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mast"

265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ähnlich einem Surfmasten tendiert der SOLIDAY-Mast auch bei hoher Belastung wieder in den geraden Ursprungszustand zurückzukehren. ES
Al igual que los mástiles en el Surf, los mástiles SOLIDAY tienden a recuperar su forma original si son expuestos a altas cargas. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite