Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bauaufzüge von Ibergruas haben allesamt einen Mast, wodurch beste Leistung und höchste Sicherheit erzielt werden kann.
Los Montacargas que dispone Ibergruas son todos ellos sobre mástil obteniendo así unas mejores prestaciones y mayor seguridad.
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
RETENTION SYSTEM setzt neue Standards bei der Installation von Säulen und Masten.
El SISTEMA DE RETENCIÓN cumple la normativa de instalación de postes.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Anbringung an Masten, mit oder ohne Ausleger.
Instalación en poste, con o sin brazo.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nachdem der Sockel gelegt wurde, kann die Säule oder der Mast problemlos aufgestellt werden.
Primero se fija la base para introducir y posteriormente el poste.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Candelaria ist eine Bombarde nach Art einer Brigantine, aber breiter als diese und mit zwei Masten:
La Candelaria es una bombarda del porte de un bergantín, pero más ancha y con dos palos:
Sachgebiete:
nautik gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
AUSFLUGSBOOT "BAHRIYELI” Klassischer Schoner mit 2 Masten, komplett aus Holz gearbeitet, mit großzügig angelegten Wohnräumen, Salon und Sonnenterrasse.
EMBARCACIÓN “BAHRIYELI” Goleta clásica de 2 palos, totalmente realizada en madera con amplios espacios habitables, salón y solarium.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die ‘Santa Maria’ von heute ist 22 m lang, hat 3 Masten, wovon der höchste 16 m ist, und wurde komplett aus Mahagony gebaut.
La actual Santa María tiene 22 metros de eslora, 3 palos (el más alto mide 16 metros) y está construida en su totalidad de caoba.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Klassische motorisierte Segelyacht mit zwei Masten; Nachbau des Stils einstiger Piratenschiffe.
EMBARCACIÓN “JOLLY ROGER” Motovelero clásico de dos palos, recreado al estilo de las embarcaciones piratas de época.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sind robust und unempfindlich gegenüber den vom Mast und den Traversen hervorgerufenen Schrägströmungen.
Son robustos y resistentes a turbulencias creadas por la torre y las traversas.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Norm IEC 61400-12-1:2005 (E) beschreibt sowohl den optimalen Aufbau von Mast und Auslegern als auch Positionierung, Art und Qualität der Sensoren am Mast.
La norma IEC 61400-12-1:2005 (E) describe tanto la correcta construcción de la torre como el posicionamiento, el tipo y la calidad de los sensores.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
meteorologischer Mast
|
.
.
|
abgespannter Mast
|
.
|
senkrechter Mast
|
.
|
Schleppen am kleinen Mast
|
.
|
Mast des Derrick
|
.
|
am Mast montierter Transformator
|
.
.
|
Ausstrahlung über einen Mast
|
.
|
Mast einer Freileitung
|
.
.
|
Enten und Gänse zur Mast
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mast"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um Kabelschäden zu vermeiden, müssen die Kabel sicher innerhalb des Masts verlegt werden.
El cable debe ser instalado de forma segura en el interion del mastil para evitarle posibles daños.
Sachgebiete:
nautik technik meteo
Korpustyp:
Webseite
Diebstahl und Vandalismus wird durch das solide Gehäuse und das mitgelieferte Sicherheitsschloss sowie durch eine erhöhte Anbringung am Mast erschwert.
Los armarios se suelen montar a una altura de 6 m, ayudados de un cerrojo para protegerlos de vandalismo y robo.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls Sie absolut sicher sein wollen, dass niemand außer Ihnen Firefox Password Recovery Maste benutzt, so können sie ein Kennwort zum Zugriff aufs Programm eingeben.
Si quiere estar seguro que nadie más utiliza Firefox Password Recovery Master, mientras usted no está puede establecer contraseña de acceso para evitar que el programa sea ejecutado sin autorización.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
MAST 1 x Neutromix Scheiben für je 15 Schweine REPRODUKTION 1 x Neutromix Scheiben für je 8 Säue Dauer 80 Tage AUFZUCHT 1 x Neutromix Scheiben für je 45 Ferkel Dauer 80 Tage SCHWEINE IN DEN GEBURTSUND AUFZUCHTSTÄLLEN:
CEBADO 1 disco de Neutromix cada 15 cerdos EMBARAZO 1 disco de Neutromix cada 8 cerdas 80 días de duración DESTETEDESTETE 1 disco de Neutromix cada 45 cochinillos 80 días de duración NAVES DE ENTREGA Y DE DESTETE DE LOS CERDOS:
Sachgebiete:
foto informatik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite