linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
at 8 de 5 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
bau 11 unterhaltungselektronik 10 foto 8 luftfahrt 3 technik 3 astrologie 2 gartenbau 1 mythologie 1 theater 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Mast mástil 97
. . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
MAST .

Verwendungsbeispiele

Mast mástil
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dadurch gehört der obligatorische Kniefall vor jedem Masten endgültig der Vergangenheit an. ES
De esta forma el arrodillarse delante de cada mástil pertenece al pasado. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Eine einfache, schnelle, saubere und wiederentfernbare Lösung eines Fundaments für einen Soliday Masten. ES
Solución de fundamento fácil, rápida, limpia y extraíble para un mástil SOLIDAY. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Überdimensionale Mastdurchmesser oder mit Drahtseilen abgespannte Masten, welche sich als Stolperfallen entpuppen, sind die Folgen. ES
La consecuencia suelen ser mástiles con diámetros sobredimensionados o con vientos en los mástiles que pueden provocar caídas. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei diesem Mast werden sämtliche Seile und Elektrokabel für evt. Zubehör verdeckt im Mast geführt. ES
Todos los cables (regulación de alturas) y cables eléctricos para cualquier accesorio de su elección se pueden emplazar dentro del mástil. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Dient zur Befestigung von Soliday Masten an Wänden. ES
Sirve para la sujeción de mástiles Soliday a muros. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Durch seine spezielle tropfenartige Form, weist der Mast eine 4-fach höhere Steifigkeit in Zugrichtung auf und kann gerade oder in der üblichen Neigung von 10° positioniert werden. ES
Con su forma característica, el mástil SOLIDAY es cuatro veces más rígido y puede ser posicionado recto en el ángulo convencional de 10º. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Dabei kann das Segel eine dreieckige Form mit einem Masten oder eine viereckige Form mit zwei Masten aufweisen – je nach Wunsch waagrecht oder geneigt gespannt. ES
La forma de la vela puede ser triangular con un mástil o rectangular con dos mástiles – y según se quiera, tensada horizontalmente o con inclinación. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Masten aus Edelstahl oder aus hochfestem eloxiertem ES
Mástiles de acero inoxidable o aluminio anodizado de alta resistencia ES
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Es kann sowohl auf Masten (Droppole, Edelstahl- und Aluminium-Masten) als auch an Wänden etc. montiert werden, und dass ohne großen Aufwand. ES
Se puede montar tanto en mástiles (Droppole, aluminio o acero inoxidable) como en anclajes a muro sin mayores problemas. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Durch das spezielle Profil der SNAP-Grundplatte kann diese formschlüssig auf Aluminium-Masten, Edelstahl-Masten, Droppole-Masten sowie auf Hauswänden montiert werden. Konfektion Sonnensegelstoffe Höhenverstellung Pylontechnik Snap-System Zubehör/Masten ES
Gracias al perfil especial de la placa base Snap, ésta se puede montar de acuerdo con la forma en mástiles de aluminio, acero inoxidable, Droppole y muros o paredes. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


meteorologischer Mast . .
abgespannter Mast .
senkrechter Mast .
Schleppen am kleinen Mast .
Mast des Derrick .
am Mast montierter Transformator . .
Ausstrahlung über einen Mast .
Mast einer Freileitung . .
Enten und Gänse zur Mast .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mast"

265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ähnlich einem Surfmasten tendiert der SOLIDAY-Mast auch bei hoher Belastung wieder in den geraden Ursprungszustand zurückzukehren. ES
Al igual que los mástiles en el Surf, los mástiles SOLIDAY tienden a recuperar su forma original si son expuestos a altas cargas. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Der Film kommt aus Hollywood und dort opfern sie in jedem zweiten Pro-Anti-Iraks-Vietnam-Sonstwas-Kriegs-Film ein ganzes Bataillon blutjunger Soldaten, nur um ihre Fahne vom Mast zu holen. Echte Helden, Opfer für das Kollektiv, mit Pathos und so.
La película es una de las tantas de Hollywood en favor o en contra de la guerra de Irak, Vietnam o qué se yo qué, en las que se sacrifica a todo un batallón de jovencísimos soldados sólo para salvar la bandera.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite