linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 28 es 5 com 2 eu 1 hu 1 va 1
TLD Spanisch
de 27 es 6 com 2 eu 1 hu 1 va 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ wirtschaftsrecht ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Urkunde documento 418
. certificado 75 escritura 36 acta 25 . título 19 . . . . .
[Weiteres]
Urkunde partida 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Urkunde .

Verwendungsbeispiele

Urkunde documento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

der Schuldner die Forderung ausdrücklich in einer öffentlichen Urkunde anerkannt hat. ES
el deudor lo ha aceptado expresamente en un documento público con fuerza ejecutiva. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die zuständige Apostillestelle kann Ihnen die Behörde nennen, die die Urkunde ausgestellt hat. DE
La oficina encargada de las apostillas responsable podrá indicarle quién emitió el documento. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Antragsteller muss dann selbst dafür Sorge tragen, dass die zuständige Ausländerbehörde alle notwendigen Urkunden mit Übersetzung erhält DE
El solicitante tiene que recoger los originales y ocuparse de que la oficina de extranjería competente reciba todos los documentos necesarios con sus traducciones. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch das Haager Übereinkommen werden ausschließlich öffentliche Urkunden von der Legalisation befreit. DE
Mediante el tratado de La Haya se suprime exclusivamente la legalización de los documentos públicos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Botschaft leitet die Anträge und die legalisierten Urkunden an die zuständige Ausländerbehörde Deutschland weiter. DE
La Embajada envía las solicitudes junto con los documentos legalizados a la oficina de extranjería competente en Alemania. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine Beteiligung der Konsularbeamten des Staates, in dem die Urkunde verwendet werden soll, ist nicht mehr notwendig. DE
Deja de ser necesaria una participación de los funcionarios consulares del estado en que se utilizará el documento. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
für Urkunden des Bundespatentgerichts und des Deutschen Patentamts wird die Apostille vom Präsidenten des Deutschen Patentamts erteilt. DE
para documentos del Deutsche Patentamt y Bundespatentgericht Patentamt es competente el presidente de Deutsche Patentamt. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Sind die Urkunden noch nicht ins Deutsche übersetzt, können sie nicht mit dem Antrag übersandt werden. DE
Si los documentos no están traducidos al alemán, éstos no podrán ser enviados junto con la solicitud. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Apostillierte und beglaubigte Urkunden müssen beim Außenministerium in Montevideo (Ministerio de Relaciones Exteriores) zur Anerkennung vorgelegt werden. DE
Documentos apostillados por autoridades competentes de Alemania y documentos legalizados por los Consulados del Uruguay, deben ser posteriormente legalizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en Montevideo. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Notarielle Urkunden sind regelmäßig auch Vollstreckungstitel, aus denen die Zwangsvollstreckung wie aus einem gerichtlichen Urteil möglich ist. DE
Los documentos notariales también son por regla general títulos de ejecución de los cuales también es posible la ejecución forzosa que emana de una sentencia judicial. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


privatschriftliche Urkunde . . .
vollstreckbare Urkunde .
umfangreiche Urkunde .
übertragbare Urkunde .
rechtsförmliche Urkunde .
notarielle Urkunde . . .
öffentliche Urkunde . . .
alte Urkunde .
gefälschte Urkunde .
eine Urkunde errichten .
Adressat einer gerichtlicher Urkunde .
Ausfertigung einer Urkunde .
Umfang einer Urkunde .
aufgenommene öffentliche Urkunde .
notariell beglaubigte Trust-Urkunde .
Klausel einer Urkunde .
nicht mehr gültige Urkunde .
Urkunde für öffentliches Verdienst .
zu Urkund dessen . .
notariell beglaubigte vorläufige Trust-Urkunde .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urkunde"

418 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Reicht die spanische Urkunde nicht aus? DE
Es suficiente la documentación española sobre el nacimiento ? DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie die Urkunde dringend benötigen, empfiehlt die Botschaft, möglichst Freunde oder Bekannte vor Ort mit einer Vollmacht für die Beschaffung der gewünschten Urkunde zu ermächtigen. DE
Si necesita la documentación con urgencia, le recomendamos hacer un poder para algún amigo o pariente que se encuentre en Uruguay. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Deshalb können stattdessen beglaubigte Kopien an die Ausländerbehörde übersandt werden. Dafür legen Sie bitte von jeder Urkunde zusätzlich eine Fotokopie vor, die von der Botschaft gegen Gebühr beglaubigt wird. DE
Si quiere evitar riesgos, puede presentar una fotocopia por cada original, la cual se certifica mediante pago en la propia Embajada y se procede a enviar éstas a las Autoridades de Extranjería. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite