Übersetzungen
[NOMEN]
Anfrage
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Anfrage
|
.
.
.
.
|
anfrage
|
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
schriftliche Anfrage
|
.
|
erfüllbare Anfrage
|
.
|
parlamentarische Anfrage
|
.
|
Abholung auf Anfrage
|
.
|
Anfrage mit Vorrang
|
.
|
Anfrage ohne Vorrang
|
.
|
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage
|
.
|
Datum der Anfrage
|
.
|
Wasserverteilung nach Anfrage
|
.
.
|
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage
|
.
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "anfrage"
141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Senden Sie uns Ihre Anfrage. Hier
Nuestro equipo le asesorará Aquí
Sachgebiete:
verlag oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sie werden ausschließlich zur Beantwortung Ihrer Anfrage verwendet.
ES
Solo será usado para responderle.
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Armaturenbrett für Dennis Elite Müllwagen Vereinigtes Königreich, halifax auf Anfrage Heizkörper für Dennis Elite Müllwagen Vereinigtes Königreich, halifax auf Anfrage
ES
Tablero para Dennis Elite camión de basura Gran Bretaña, halifax negociable Depósito de combustible para Dennis Elite camión de basura Gran Bretaña, halifax negociable Radiador para Dennis Elite camión de basura Gran Bretaña, halifax negociable
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Die Kosten richten sich nach dem Umfang der Anfrage und den Beratungsanforderungen.
DE
Los costos de la investigación de mercado se definirá de acuerdo a la solictud de información.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Booklet mit Übersetzungen des Textes in Deutsch, Französisch und Spanisch auf Anfrage erhältlich
Cuadernillo con traducciones del texto disponibles en alemán, francés y español por encargo.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage stellen wir Ihnen unsere Informationsbroschüre gerne auch per Post zu.
EUR
También enviamos nuestro folleto informativo por correo a quienes lo soliciten.
EUR
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Alle Angaben werden vertraulich behandelt und lediglich für die Abwicklung Ihrer Anfrage gespeichert und verarbeitet.
DE
Todos los datos se tratarán confidencialmente y se almacenarán y procesarán sólo para la tramitación.
DE
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage verfügbar. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihr Europcar Service Center.
ES
disponible - Para más información consulte en el momento de realizar la reserva
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Letzteres ist jedoch für Unternehmen nicht möglich, wenn sie direkt an den Endverbraucher verkaufen.1 Darüber hinaus bestehen gesetzliche Vorschriften zur Aufzeichnung der Rückverfolgbarkeit der Produkte und/oder Dokumente und diese Informationen auf Anfrage an die zuständigen Behörden zu geben.
Sin embargo, este último no se aplica a las empresas que venden directamente al consumidor final .1 Asimismo, existen requisitos legales que obligan a mantener registros, aplicar información de trazabilidad al producto y/o documentos y proporcionar esta información a la autoridad competente según sea necesario.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Weitere Informationen über freie Stellen bei Infor erhalten Sie über eine Anfrage an Bewerbungen@infor.com Dorthin senden Sie bitte auch Ihren Lebenslauf, wenn Sie sich auf eine freie Stelle bewerben möchten.
Para mayor información acerca de los puestos que están actualmente disponibles o para ser considerados para una oportunidad de carrera en Infor, por favor agrega tu curriculum en el link a continuación.
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie ressorts
Korpustyp:
Webseite