linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage pregunta 9.239
petición 3.144 . consulta 609 demanda 165 pedido 163 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage pida información 100 bajo petición 45 solicitar 31 solicita 42 . . . . . . . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Anfrage pregunta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Klicke auf Kontakt, um unserer Customer Care Service Abteilung eine Email mit einer Anfrage oder einem Anliegen zu senden.
Pincha en Contáctanos para enviar un correo electrónico a nuestro servicio de Atención al Cliente con cualquier pregunta o solicitud.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Am Informationsschalter des Flughafens können Sie eine Anfrage stellen.
Puedes hacer preguntas en el mostrador de información del aeropuerto.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Seite enthält Links zu allen unseren Transfers am Flughafen Barcelona, zu denen wir typischerweise Anfragen erhalten.
Esta página incluye vínculos hacia los tipos de traslado del Aeropuerto de Barcelona sobre los cuales recibimos preguntas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ganz persönliche Anfragen und Wünsche hinsichtlich einer individuellen Begrüßung nehmen wir natürlich gerne entgegen.
Damos la bienvenida a preguntas personales y solicitudes relativas a una recepción individual o especial.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite

82 weitere Verwendungsbeispiele mit "anfrage"

1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Übersetzungs- und Bürodienstleistungen auf Anfrage
Intermediaciń de servicio de traducción y servisios de secretaria
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Handy wiederaufladbare Karte auf Anfrage. EUR
Teléfono móvil tarjeta recargable por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Flughafentransfer auf Anfrage, begrenzter Service EUR
Servicio limitado de transporte de ida y vuelta al aeropuerto. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Babysitterservice auf Anfrage, Aufpreis möglich EUR
Es posible que se aplique una tarifa adicional EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Preis auf Anfrage Bedienelement Art-Nr.:
Elemento de control Referencia:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ein Massageservice steht auf Anfrage zur Verfügung. ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Oasis. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation controlling    Korpustyp: Webseite
Ein Kinderbett kann auf Anfrage bereitgestellt werden. ES
Una cuna puede ser proporcionada por encargo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
möglich, je nach Verfügbarkeit, Preis auf Anfrage DE
Posible, según disponibilidad, precio a consultar DE
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Balkon sind auf Anfrage verfügbar.
Disponemos de habitaciones con balcón para los huéspedes que las requieran.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
WLAN und Nichtraucherzimmer sind auf Anfrage verfügbar.
Conexión a internet wi-fi disponible por un suplemento.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Messe-, Gruppen- und Firmenraten auf Anfrage. DE
Consultar precios especiales para ferias, grupos y empresas. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
eindrucksvolle Ausstellung von exquisiten Speisen - auf Anfrage PL
Espectacular muestra de la exquisita comida - a peticiテウn PL
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Begrüßungscocktail für die Hochzeitsgäste - auf Anfrage PL
Cテウctel de bienvenida para los invitados de la boda - a peticiテウn PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eis-/Verkaufsautomaten, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Máquinas expendedoras y de hielo en recepción EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Babysitter auf Anfrage - In der Umgebung
Patio ext de recreo para niños - Alrededores
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Schokoladenbrunnen mit Früchten - auf Anfrage beeindruckende und professionelle Barkeeper zeigt - auf Anfrage PL
muestra camarero impresionante y profesional - a peticiテウn PL
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Massage auf Anfrage, Piano Bar und Diskothek für private Feiern
Lobby Bar y discoteca para fiestas privadas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie unseren Konfigurator oder das Bestellformular für Ihre Anfrage
Utilice nuestro configurador o el formulario de reserva para su pedida
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Möglich – je nach Ankunftszeit – Fahrplan auf Anfrage bei Buchung.
Es posible. Pidan la Hoja de Ruta al reservar.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fest vereinbarte Liefertermine sind nur auf Anfrage möglich. ES
Los plazos de entrega fijos solo son posible con acuerdo previo de owayo. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Transport und Fremdenführer gestellt werden.
Las guías y transportes pueden proporcionarse.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine private Garage kann auf Anfrage reserviert werden.
Se ofrece también un parqueo privado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie Ihr Frühstück auch auf dem Zimmer. ES
Los huéspedes también pueden desayunar en la habitación. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
nach altem polnischen Traditionen und Bräuche der Sitzung - auf Anfrage PL
de acuerdo a las antiguas tradiciones y las costumbres de Polonia PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich behandeln wir alle Ihre Informationen vertraulich und verwenden diese ausschließlich für die Bearbeitung Ihrer Anfrage. DE
Por supuesto los tratamos de forma confidencial y exclusivamente para la gestión de su oferta. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
* Wir empfehlen einen Transfer mit der Panoramabahn, den wir gerne auf Anfrage für Sie organisieren!
* Recomendamos trasladarse en tren panorámico. Con mucho gusto nos encargaremos de organizarlo si usted lo desea.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
* Wir empfehlen einen Transfer mit der Panoramabahn, den wir gerne auf Anfrage für Sie organisieren!
* Si usted lo desea, con mucho nos encargamos de organizar su traslado en tren panorámico.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Da die Express-Kapazitäten begrenzt sind, ist dieser Service nur auf Anfrage möglich. ES
Debido a que la capacidad de producción es limitada, este servicio solo es posible bajo acuerdo con owayo. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Außerdem können wir gerne auf Anfrage für die Kleinen ein Babybett aufstellen, sowie einen Babyhochstuhl. ES
Además, es posible que desea establecer por encargo para los más pequeños en una cuna y una silla alta de bebé. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Unterbringung von Kindern unter 3 Jahren ist kostenlos. (Kinderbett auf Anfrage.)
El alojamiento para niños menores de 3 años es gratis (una cama para bebés está disponible)
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage werden Babysitter und Hausmädchen, ein Koch und Frühstücksservice angeboten.
un servicio baby-sitting y ayuda doméstica, un cocinero y un servicio de desayuno.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Für die Apartments erfolgt der Reinigungsservice auf Anfrage an der Rezeption. EUR
En el caso de los apartamentos, el servicio de limpieza hay que solicitarlo en recepción. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Hunde auf Anfrage bis 6 kg 4 € pro Tag. Strandtuch 5 € pro Woche.
La cuna del bebé tiene un coste de 5 € / día.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Angebot ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit ganzjährig buchbar (ausgenommen Feiertage). DE
Esta oferta se puede pedir por todo el año segun disponibilidad. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wohneigentum Kapazität ermöglicht es, Empfänge von mehreren Dutzend Personen auf Anfrage zu organisieren. EUR
Capacidad de propiedad de la vivienda permite organizar recepciones de varias decenas de personas por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Grillmöglichkeiten im Eco Yourte Les Airelles nutzen Sie auf Anfrage. EUR
El Eco Yourte Les Airelles también cuenta con zona de barbacoa. EUR
Sachgebiete: kunst luftfahrt verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen einen Aufpreis werden Massagen, ein Catering- und ein Friseurservice angeboten. EUR
Por un suplemento, se ofrecen los servicios de masaje, catering y peluquería. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
WLAN nutzen Sie auf Anfrage und ist bei einem Aufenthalt von weniger als 8 Tagen kostenlos. EUR
Se proporciona conexión Wi-Fi gratuita para estancias inferiores a 8 días. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
645 Euro pro Woche Langzeit Anfragen willkommen , Preise pro Monat auf Anfrage. Schlafmöglichkeiten für 4 max.
645 Euros por semana Precios de temporada larga según disponibilidad Capacidad para 4 personas máximo .
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage kann Ihnen ein kontinentales Fr��hst��ck zubereitet werden. ES
Se puede preparar un desayuno continental bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Möglichkeiten wie Einzelappartments oder Mutter-Kind-Wohnungen sind auf Anfrage auch verfügbar. DE
Asimismo pueden solicitarse otras opciones como apartamentos individuales o familiares. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
An jeder Rundfahrt können bis zu 30 Besucher teilnehmen (größere Gruppen auf Anfrage).
En cada una de ellas podemos acompañar a un máximo de 30 visitantes, aunque el formato puede adaptarse para grandes grupos.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio auto    Korpustyp: Webseite
Suiten und Superiorsuiten (Buchung auf Anfrage) verfügen zusätzlich über ein separates Schlafzimmer und eine Duschkabine.
Los suites estan equipados como la doble pero tienen un dormitorio separado (on request).
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Flughafentransfer zum und vom internationalen Flughafen Sibiu wird auf Anfrage angeboten.
La estación de tren se encuentra a 1 km. El aeropuerto de Sibiu está a 6 km.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Für Veranstaltungen beherbergt dieses Hotel 1 Tagungsräume. Der Flughafentransfer (auf Anfrage) ist kostenpflichtig;
Este hotel pone a tu disposición 1 salas de reuniones donde celebrar todo tipo de eventos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie als unser Gast bei uns eine kostenlose Tageszeitung.
Recibe el preiódico diariamente de manera gratuita como cliente de nuestro tranquilo hotel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das Hotel besitzt ein Solarium, ein kleines Fitnesscenter, Massagen auf Anfrage sowie einen Spieleraum mit Billard.
Pequeño gimnasio, masajes a la carta y sala de juegos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
In der Privatsphäre Ihres Zimmers genießen Sie auf Anfrage Schönheitsanwendungen, Maniküren, Pediküren und erholsame Massagen. ES
Además, proporciona tratamientos de belleza y masajes relajantes, así como servicios de manicura y pedicura, en la habitación. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Unterkunft bietet außerdem kostenfreie Parkplätze, kostenloses WLAN und Massagen auf Anfrage. ES
Ofrece aparcamiento privado gratuito, conexión Wi-Fi gratuita y servicio de masajes por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
An der Rezeption erhalten Sie auf Anfrage eine Karte von Iasi und Informationen über die Region. ES
En recepción se ofrecen mapas de Iasi e información sobre la zona. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Circumvesuviana Napoli-Baiano, am Bahnhof San Vitalino aussteigen, Hoteltransferservice auf Anfrage. EUR
tome el Circumvesuviana Napoli-Baiano y bájese en la estación de San Vitalino. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Für Ihre Anmeldung oder Informationen bieten wir Ihnen unserer Reservierungsformular oder rufen Sie an oder faxen uns Ihre Anfrage. DE
Para más informaciones o su reservación le ofrecemos nuestra forma de la reservación o simplesmente llamad por teléfono o mandad un fax. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte wenden Sie sich mit Ihrer Anfrage direkt an Ihr Hotel. Die Kontaktinformationen finden Sie auf der Buchungsbestätigung.
Es posible solicitarlas directamente al establecimiento, a través de los datos de contacto que figuran en la confirmación de reserva.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Scandic Bergen City bieten moderne Badezimmer und Kabel-TV mit zusätzlichen Premium-Filmkanälen auf Anfrage. ES
Las habitaciones del Scandic Bergen incluyen baño privado moderno y TV por cable con canales de películas a la carta. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Gastgeber bereiten Ihnen nach vorheriger Reservierung Mahlzeiten zu und Lunchpakete stehen auf Anfrage und gegen Aufpreis bereit. EUR
Además, bajo reserva previa y por un suplemento, los anfitriones sirven comidas y preparan almuerzos para llevar. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage sind auch Systeme lieferbar, bei denen der Mitarbeiter mithilfe eines Steuerungssystems die richtige Zerlegeposition bestimmen kann. NL
Si el cliente lo desea, también se pueden suministrar sistemas en los que el trabajador determina la posición de corte adecuada con ayuda de un sistema de control. NL
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation nautik    Korpustyp: Webseite
Es ist eine Anzahlung von mindestens 25% erforderlich, nur bei kurzfristigen Buchungen erfolgt die Bezahlung bei Anreise. Buchung oder Anfrage: DE
En caso de reserva a corto plazo, el pago se realiza a la llegada. De no ser así se precisa un pago por adelantado del 25%. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle älteren Kinder oder Erwachsene zahlen 34 Euro/Person/Übernachtung für ein Zustellbett. Haustiere sind auf Anfrage gestattet.
En caso de dos adultos que pagan por el alojamiento, el alojamiento de los niños entre 2 y 12 años es gratis.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
545 Euro pro Woche Langzeit Anfragen willkommen , Preise pro Monat auf Anfrage. Front-Wohnung mit Terrasse für Mahlzeiten im Freien .
545 Euros por semana Precios de temporada larga según disponibilidad Apartamento en primera línea con terraza privada con vistas al mar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer sind funktional und haben ein Badezimmer mit Dusche und Möglichkeit der Klimaanlage (Gebühr und auf Anfrage).
Las estancias son funcionales y cuentan con baño con ducha y posibilidad de aire acondicionado (según disponibilidad).
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten Aussicht auf den Park oder das Museum Haus der Kunst. Zimmer mit Klimaanlage sind auf Anfrage verfügbar. ES
Además, tienen vistas al parque o el Museo Haus der Kunst, y algunas tienen aire acondicionado y deben solicitarse. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Kostenpflichtige Parkplätze, Aufpreis 18,00 EUR, je nach Verfügbarkeit und nur nach vorheriger Anfrage zum Zeitpunkt der Buchung. EUR
Estacionamiento de pago con tarifa nominal de 18 euros sujeto a disponibilidad y con reserva anticipada. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
ein Kind bis 6 Jahre kann gratis übernachten, auf Anfrage kann auch ein Kinderbett von 120x66 beigestellt werden. NL
Podrá alojar de forma gratuita a 1 niño de hasta 6 años de edad. NL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auch bei Museen, Theatern usw., die als „nicht behindertengerecht“ gekennzeichnet sind, lohnt sich eine Anfrage, denn in vielen Fällen wird dann trotzdem ein Besuch ermöglicht. DE
También se recomienda preguntar sobre la accesibilidad a los respectivos museos, teatros y demás instituciones, pues a menudo es posible organizar visitas a pesar de estar indicados como "no adaptados para discapacitados". DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es kann sowohl das öffentliche WLAN als auch der Zimmer- und der Wäscheservice des Hauses genutzt werden. Auf Anfrage ist eine medizinische Betreuung möglich.
Como prestaciones adicionales se ofrece servicio de habitaciones, de lavandería y de atención médica, así como la posibilidad de utilizar la conexión inalámbrica a Internet gratuita.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Sobald wir ihre Anfrage erhalten haben senden wir Ihnen per Mail die Reservierungsbestätigung mit ihren Angaben, die an der Rezeption auszuhändigende Summe und den genauen Treffpunkt am Flughafen. ES
Una vez realizada la reserva, se les enviara por e-mail los datos de la misma, y donde deben dirigirse a la llegada al aeropuerto. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Alle Schlafzimmer sind mit Stereoanlage und Klimaanlage ausgestattet. Drei Doppelzimmer können auf Anfrage in Zimmer mit je zwei Einzelbetten umgewandelt werden.
Existe la posibilidad de adjuntar dos camas singles para niños en el dormitorio matrimonial en el piso superior.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück wird jeden Morgen auf Anfrage serviert, und Sie können sich hausgemachte Mahlzeiten in der gut ausgestatteten Küchenzeile zubereiten. EUR
Cada mañana se sirve un desayuno continental, y también podrá hacer uso de la zona de cocina. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. Wenden Sie sich hierfür bitte telefonisch an die Unterkunft. EUR
Los huéspedes pueden llamar al establecimiento para escoger la ubicación exacta del alojamiento por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Buscharter Anfrage und beraten Sie gerne über alle Belange der Busvermietung in Danzig und überall in Polen!
¡Es con mucho gusto que le aconsejaremos en la organización de su alquiler de autobús en Gdansk o en otro lugar en Polonia!
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
3 modulare Tagungsräume (80 Personen), Geräte, einschließlich Video-Projektor, Sound-System, Restaurant (nur auf Anfrage für Gruppen), öffentliches Parkhaus im Freien und kostenloses WIFI:
Con 3 salas de reuniones modulares (aforo para 80 personas) con proyector y sistema de sonido, restaurante para grupos con reserva previa, aparcamiento público al aire libre y WIFI gratuito, este hotel Mercure combina comodidad y servicios de calidad.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Täglich kostenl. Shuttle zu Flughafen und U-Bahn-Station EUR Fermi (Direktverbindung ins Zentrum) zu bestimmten Zeiten, auf Anfrage und bei Verfügbarkeit.
Transporte gratuito de ida y vuelta al aeropuerto y la estación de metro EUR Fermi (línea directa al centro de la ciudad) con horario regular y reserva sujeta a disponibilidad.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Transfer zum und vom Flughafen ist gegen Aufpreis und auf Anfrage erhältlich. Alle Zimmer im Central Hotel verfügen über kostenloses WLAN. ES
Las habitaciones del Central Hotel disponen de conexión Wi-Fi gratuita y también hay una zona de internet de uso gratuito en la zona de recepción. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ein frisch zubereitetes Frühstück wird täglich angeboten, das Ihnen auf Anfrage auf Ihrem Zimmer serviert wird. Lunchpakete für Ihre Tagesausflüge sind ebenfalls verfügbar. ES
También se proporciona un desayuno recién hecho, que se puede puede servir en la habitación, y se preparan almuerzos para llevar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage ist ein Shuttleservice zum und vom 13 km entfernten Flughafen Plowdiw verfügbar. Zum Hotelangebot gehören auch ein Wäscheservice und eine Gepäckaufbewahrung. ES
Además, ofrece servicio de traslado al aeropuerto de Plovdiv, ubicado a 13 km, servicio de lavandería y consigna de equipajes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ein rund um die Uhr geöffnetes Businesscenter verfügt über Tagungsräume und bietet kostenlose Internet-Dienste. Catering steht auf Anfrage zur Verfügung. ES
Además, incluye un centro de negocios abierto las 24 horas con salas de reuniones y conexión a internet gratuita. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die komfortablen Zimmer sind im traditionellen marokkanischen Stil dekoriert und verfügen über ein eigenes Bad und Sat-TV. Zimmer mit Meerblick buchen Sie auf Anfrage. ES
Las habitaciones son cómodas y presentan una decoración tradicional de estilo marroquí. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes der gut ausgestatteten Zimmer bietet Kabelfernsehen mit HBO® und kostenloses High-Speed-Internet. Haustierfreundliche Zimmer stehen auf Anfrage zur Verfügung. EUR
Todas las habitaciones están equipadas de forma muy completa con televisión por cable con HBO® y acceso gratuito a Internet de alta velocidad. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie können auf Ihre persönlichen Daten zugreifen, sie ändern oder löschen, oder Ihr Recht auf Einspruch gegen die Verarbeitung Ihrer Daten wahrnehmen, in dem Sie eine Anfrage an folgende Adresse schicken:
Puede acceder, pedir la modificación o la eliminación de los datos relativos a su persona, así como ejercer su derecho de oposición dirigiéndose a:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Expo in Barcelona ist ein grosses Hotel und hat gute Dienstleistungen, unter anderem einen Wäschedienst, Kindertagesstätte auf Anfrage, einen Parkplatz der etwa 50 Meter vom Hotel entfernt ist, und Geldumtausch und Telefax.
El hotel Expo Barcelona es un gran hotel y tiene excelentes instalaciones. Estas incluyen un servicio de lavandería, guardería infantil de día, un estacionamiento a unos 50 metros del hotel. Cuenta con una casa de cambio de moneda extranjera y servicio de fax.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Bewusstsein dessen bietet Autocares Julià seinen Kunden (auf Anfrage über diese Website oder Telefonkontakt) maßgeschneiderte und unverbindliche Kostenvoranschläge sowie Beratung zur Annahme der Dienstleistung durch die Mitarbeiter an. ES
Conscientes de esta realidad, Autocares Julià ofrece presupuestos a medida sin compromiso (a través de esta web y teléfono de contacto) a sus clientes y asesoría para implementar el servicios entre los empleados. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Die Stadt Zoo ist 1 km entfernt und das Ethnographische Museum erreichen Sie nach 2 km. Der Bahnhof Radauti befindet sich in 1 km Entfernung. Auf Anfrage bietet das Intim Hotel einen Abholservice. ES
El Intim Hotel se encuentra a 1 km del zoo de la localidad, a escasos 2 km del Museo Etnogrテ。fico y a 1 km de la estaciテウn central de trenes, donde puede organizar un servicio de recogida bajo peticiテウn. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite