linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
fr 66
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 57 musik 44 tourismus 22 verkehr-kommunikation 22 radio 15 gastronomie 8 luftfahrt 4 e-commerce 3 archäologie 2 film 2 infrastruktur 2 transport-verkehr 2 universitaet 2 finanzmarkt 1 gartenbau 1 geografie 1 jagd 1 kunst 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 technik 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . petición 3.144 . . demanda 165 pedido 163 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage bajo petición 45 solicitar 31 . . . . . . . . . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

44 weitere Verwendungsbeispiele mit "anfrage"

1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Handy wiederaufladbare Karte auf Anfrage. EUR
Teléfono móvil tarjeta recargable por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Flughafentransfer auf Anfrage, begrenzter Service EUR
Servicio limitado de transporte de ida y vuelta al aeropuerto. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Babysitterservice auf Anfrage, Aufpreis möglich EUR
Es posible que se aplique una tarifa adicional EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie gerne auf Anfrage. EUR
en sus propios locales, contáctenos para más información EUR
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine Anfrage bei der Buchung ist erforderlich. EUR
Los huéspedes que deseen alojarse con una mascota deberán solicitarlo al realizar la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Frühstück, Mittag- und Picknick auf Anfrage. EUR
desayuno, almuerzo y merienda por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie diese mieten. EUR
Pueden alquilarse por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
30 ? auf Anfrage bei der Abreise EUR
30 ? por encargo a la salida EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Safe auf Anfrage an der Rezeption verfügbar EUR
Caja fuerte en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Friseur/Parfümerie - Friseur und Reflexzonenmassage auf Anfrage EUR
Peluquería de caballeros y salón de belleza: peluquería y masaje, reflexología con cita EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eis-/Verkaufsautomaten, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Máquinas expendedoras y de hielo en recepción EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Reinigung und Bettwäsche und Handtücher Vermietung auf Anfrage. EUR
Servicio y de cama y baño alquiler de ropa de limpieza por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Nach vorheriger Anfrage können Backwaren in Ihr Apartment geliefert werden. EUR
Se pueden entregar productos de panadería al apartamento si se solicitan con antelación. EUR
Sachgebiete: musik theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Massagen und Schönheitsanwendungen sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
Proporciona masajes y tratamientos de belleza bajo reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
También se ofrece TV, previa reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis ist ein TV erhältlich. EUR
Hay TV y conexión WiFi, disponibles por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage beim Hotel. EUR
Póngase en contacto con el hotel para obtener más información. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind auch hausgemachte Mahlzeiten oder Lunchpakete erhältlich. EUR
Por un suplemento también se preparan comidas caseras y almuerzos para llevar. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage bereiten die Gastgeber zum Abendessen gern traditionelle Gerichte aus der Region für Sie zu. EUR
También se ofrecen cenas típicas de la región con reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Abends genießen Sie auf Anfrage regionale Gerichte im Speisesaal oder in der Lounge. EUR
Además, los huéspedes pueden disfrutar de cenas regionales, tanto en el comedor como en el salón. EUR
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie auch einen Gourmet-Teller mit Bio-Produkten, hausgemachter Terrine und Camembert. EUR
Además, se puede pedir una bandeja gourmet con productos ecológicos, terrine casera y queso camembert. EUR
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein TV wird Ihnen in Ihrem Zimmer auf Anfrage zur Verfügung gestellt. EUR
Los huéspedes podrán añadir TV a las habitaciones. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf vorherige Anfrage können Sie zum Abendessen traditionelle französische Gerichte genießen. EUR
También se preparan platos tradicionales franceses para la cena, bajo reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Für die Apartments erfolgt der Reinigungsservice auf Anfrage an der Rezeption. EUR
En el caso de los apartamentos, el servicio de limpieza hay que solicitarlo en recepción. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie gegen einen Aufpreis ein Zimmer mit Meerblick. EUR
Habitaciones con vistas al mar disponibles por un suplemento y según disponibilidad. EUR
Sachgebiete: mythologie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Wohneigentum Kapazität ermöglicht es, Empfänge von mehreren Dutzend Personen auf Anfrage zu organisieren. EUR
Capacidad de propiedad de la vivienda permite organizar recepciones de varias decenas de personas por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. EUR
Por un suplemento, es posible llamar al establecimiento para reservar la ubicación exacta del alojamiento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Grillmöglichkeiten im Eco Yourte Les Airelles nutzen Sie auf Anfrage. EUR
El Eco Yourte Les Airelles también cuenta con zona de barbacoa. EUR
Sachgebiete: kunst luftfahrt verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage serviert Ihnen außer im Juli und August ein zweites Restaurant Spezialitäten aus Savoyen. EUR
También hay otro restaurante en el que es necesario reservar y que sirve especialidades de Saboya, excepto en julio y agosto. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen einen Aufpreis werden Massagen, ein Catering- und ein Friseurservice angeboten. EUR
Por un suplemento, se ofrecen los servicios de masaje, catering y peluquería. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
WLAN nutzen Sie auf Anfrage und ist bei einem Aufenthalt von weniger als 8 Tagen kostenlos. EUR
Se proporciona conexión Wi-Fi gratuita para estancias inferiores a 8 días. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage oragnisieren die Gastgeber Abendessen typische süße und herzhafte Crêpes. EUR
Es posible organizar cenas con crepes típicos dulces y salados reservando con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können wir Ihnen auch einen Termin mit der Bank Ihrer Wahl vereinbaren. EUR
También podrá ponerse en contacto con nosotros para que organicemos su cita con la sucursal que elija. EUR
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Circumvesuviana Napoli-Baiano, am Bahnhof San Vitalino aussteigen, Hoteltransferservice auf Anfrage. EUR
tome el Circumvesuviana Napoli-Baiano y bájese en la estación de San Vitalino. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und nach vorheriger Reservierung bereitet der Gastgeber auch gerne weitere Mahlzeiten und Lunchpakete für Sie zu. EUR
Previa reserva, el alojamiento ofrece almuerzos y comida para llevar. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Gastgeber bereiten Ihnen nach vorheriger Reservierung Mahlzeiten zu und Lunchpakete stehen auf Anfrage und gegen Aufpreis bereit. EUR
Además, bajo reserva previa y por un suplemento, los anfitriones sirven comidas y preparan almuerzos para llevar. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kostenpflichtige Parkplätze, Aufpreis 18,00 EUR, je nach Verfügbarkeit und nur nach vorheriger Anfrage zum Zeitpunkt der Buchung. EUR
Estacionamiento de pago con tarifa nominal de 18 euros sujeto a disponibilidad y con reserva anticipada. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Gastgeber verwöhnen Sie auf Anfrage und gegen Gebühr gerne mit hausgemachten Marmeladen sowie Gemüse oder Obst der Saison aus dem Garten. EUR
Se proporcionan confituras caseras, verduras de temporada y frutas del huerto por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück wird jeden Morgen auf Anfrage serviert, und Sie können sich hausgemachte Mahlzeiten in der gut ausgestatteten Küchenzeile zubereiten. EUR
Cada mañana se sirve un desayuno continental, y también podrá hacer uso de la zona de cocina. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Babyset für Kinder unter 2 Jahren und einem Gewicht unter 15 kg kann nach Anfrage bereitgestellt werden (je nach Verfügbarkeit). EUR
Se proporciona 1 kit para bebés menores de 2 años que pesen menos de 15 kg (servicio sujeto a disponibilidad). EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein hausgemachtes Frühstück wird jeden Morgen im gemeinschaftlichen Speiseraum serviert. Des Weiteren bietet Ihnen die Unterkunft auf Anfrage weitere Mahlzeiten mit Produkten des Bauerhofes. EUR
El establecimiento sirve cada mañana un desayuno casero en el comedor común y ofrece platos elaborados con productos de la granja. EUR
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. Wenden Sie sich hierfür bitte telefonisch an die Unterkunft. EUR
Los huéspedes pueden llamar al establecimiento para escoger la ubicación exacta del alojamiento por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Jedes der gut ausgestatteten Zimmer bietet Kabelfernsehen mit HBO® und kostenloses High-Speed-Internet. Haustierfreundliche Zimmer stehen auf Anfrage zur Verfügung. EUR
Todas las habitaciones están equipadas de forma muy completa con televisión por cable con HBO® y acceso gratuito a Internet de alta velocidad. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Brot und Gebäck sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich und nur 20 m von den Ferienhäusern entfernt finden Sie 3 Gastronomiebetriebe - ein Feinschmeckerlokal, ein traditionelles Restaurant und einen Imbiss. EUR
A 20 metros encontrará 3 restaurantes, uno gastronómico, uno tradicional y otro de tipo cafetería. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite