Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
aufbauen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einem speziellen Vierkantrohr ist er extrem stabil und sehr schnell aufzubauen.
Construida con un tubo rectangular especial, es extremadamente estable y fácil de montar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Aufbauen der Elektroden
|
.
|
die Absätze aufbauen
|
.
|
Mehrfachrahmen erfolgreich aufbauen
|
.
|
aufbauen,eine parallele Transaktion-
|
.
|
den Einguβ,die Luftpfeifen,die Steiger aufbauen
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufbauen"
212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
es will dauerhaft auf seinen Ergebnissen aufbauen.
quiere mejorar constantemente en sus logros.
Sachgebiete:
astrologie tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
In über 45 Jahren telc – language tests konnten wir gemeinsam mit unseren Partnern ein großes internationales Netzwerk aufbauen.
En más de 45 años hemos formado junto a nuestros socios una gran red internacional.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Indem der Schurke seine Nahkampfangriffe geschickt plant und kombiniert, kann er Combopunkte aufbauen, die er im Kampf für verheerende Finishing-Moves einsetzt.
Al planear y combinar sucesivos ataques cuerpo a cuerpo, los pícaros pueden acumular puntos de combo que les permiten asestar golpes de gracia devastadores en combate.
Sachgebiete:
astrologie mythologie militaer
Korpustyp:
Webseite
Es ist egal, ob Sie eine kleine oder große Site haben, Sie sind einfach ein Ziel, wenn Sie online sind oder wenn Sie einen Server haben, zu dem man eine Verbindung aufbauen kann.
No importa si usted administra un sitio pequeño o grande, usted es un objetivo por el simple hecho de estar en línea, por tener un servidor al cual es posible conectarse.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie eine Datei wiederhergestellt haben, eine Anwendung Ihnen aber mitteilt, dass die Datei beschädigt oder nicht lesbar ist, müssen Sie die Datei neu aufbauen oder neu rekonstruieren, bevor sie geöffnet oder gelesen werden kann.
Si ha recuperado un archivo, pero una aplicación le dice que el archivo está dañado o es irreconocible, entonces este archivo debe ser regenerado o reconstruido antes de que sea abierto o leído.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
wenn sie ihre eigene Site aufbauen, wenn sie Kommentare, Kritiken und Ermutigungen an die Webmaster senden, wenn sie sich in den Diskussionsgruppen und per E-mail gegenseitig helfen, bieten sie jene Informationen frei und kostenlos an, die andere kontrolieren und verkaufen wollen.
cuando instalan su propio sitio, mandan comentarios, críticas y palabras de aliento a los webmasters, cuando se ayudan mutuamente en los foros y por correo electrónico, proporcionan una información libre y gratuita que otros quisieran vender y controloar.
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite