linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 22 ch 1 jp 1 pl 1
TLD Spanisch
com 22 ch 1 jp 1 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ unterhaltungselektronik ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
beherrschen dominar 657
. . .
sich beherrschen . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beherrschen domina 19 dominen 20 reinar 10 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

beherrschen dominar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es gibt viele Wege, das Wasser zu beherrschen, aber nur wenige, die einen sicheren Transport gewährleisten.
Hay múltiples formas de dominar el agua, pero solo unas pocas de dominar el transporte de forma segura.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mit interaktiven Abschlusstraining: Testen Sie sich selbst, ob Sie das neue Repertoire beherrschen und für den Erns tfall am Brett gerüstet sind.
También contiene cuestionarios para autoevaluarse y averiguar si se domina el nuevo repertorio y si se está listo para la batalla en el tablero.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Spiele alle 10 Levels, um jeden Teil der Karte heimzusuchen und die Welt zu beherrschen.
Juega a lo largo de 10 niveles para infestar todo el mapa y llegar a dominar el mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"

547 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Beherrschen Sie die unterirdische Straße, die von Ihrem iPhone läuft.
Carrera de los mares en este juego de iPhone lleno de acción.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Welche Sprachen beherrschen Sie? In welchen Entwicklungsbereichen arbeiten Sie?
¿Qué lenguajes manejas, y entornos de desarrollo?
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Weder beherrschen sie die nötigen Programmiersprachen, noch kennen sie sich mit den Geheimnissen des Webhostings aus.
La mayoría de los usuarios no tienen los conocimientos de programación necesarios, ni tampoco conoce los secretos del alojamiento web (webhosting).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Weder beherrschen sie die nötigen Programmiersprachen, noch kennen sie sich mit den Geheimnissen des Webhostings aus.
La mayoría no tiene los conocimientos de programación necesarios, ni tampoco conoce los secretos del alojamiento web (webhosting).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Erfahrene Experten beherrschen das Zusammenspiel von Materialwissen, technologischen Kompetenzen und umfassendem Anwendungs-Know-how.
Nuestros expertos poseen la mezcla necesaria de pericia a nivel de los materiales, competencias tecnológicas y amplios conocimientos de las aplicaciones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Wenn Jimmy das Schuljahr überleben und schlauer sein kann als seine Rivalen, dann könnte er die Schule beherrschen.
Si Jimmy logra sobrevivir este curso y superar a sus rivales, será el rey del colegio.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Gefragt sind deshalb Produkte und Systeme, mit denen Sie immer auf der sicheren Seite sind und die auch den Fall der Fälle beherrschen.
Por este motivo son necesarios productos y sistemas que resistan cualquier anomalía y que garanticen su seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Schon am ersten Tag, dank des technischen Teams, wirst du die grundlegenden Handgriffe beherrschen, um alleine segeln zu können und um die neue Erfahrung zu geniessen.
Con el apoyo de nuestros técnicos desde el primer día obtendrás la nociones básicas para empezar a navegar tú sólo, disfrutando de las sensaciones que la navegación a vela nos ofrece.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern italienischer Architektur und Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen la atmósfera de este tema gratuito de Windows, compuesto de imágenes de arquitectura y paisajes de Italia.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern klassischer Architektur und weiträumiger Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen la atmósfera de este tema gratuito de Windows, compuesto de imágenes de arquitectura clásica y amplios paisajes de toda Italia.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern italienischer Architektur und Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen el ambiente de este tema gratuito de Windows, con imágenes de arquitectura y paisajes italianos.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern klassischer Architektur und weiträumiger Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen el ambiente de este tema gratuito de Windows, compuesto por imágenes de arquitectura clásica y amplios paisajes de toda Italia.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
wie haben sie mit dem programmieren angefangen wie alt waren sie damals welche sprachen beherrschen sie in welchen entwicklungsbereichen arbeiten sie welche konfigurierung und welches betriebssystem benutzen sie
como empezaste a programar y a que edad que lenguajes manejas y entornos de desarrollo que configuracion de maquina y sistema operativo usas algunos trabajos tuyos que podamos ver en la red
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
«Zur richtigen Zeit am richtigen Ort», das ist eine Kunst, die wir für Sie beherrschen - damit Sie Ihre Mitarbeitenden und Ihre Infrastruktur umgehend dort haben, wo Sie sie benötigen. EUR
«A la hora acordada en el lugar acordado», esto es algo que nosotros respetamos, con el fin de que sus trabajadores y su infraestructura estén de forma inmediata allí donde usted los necesita. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik versicherung    Korpustyp: Webseite
Mit Installation und Kalibrierung, Bereitstellung von Unterlagen zur Gerätequalifizierung und Anwendungsschulungen unterstützt JULABO seine Kunden, damit die Anwender ihr JULABO Gerät schnell und sicher beherrschen und langfristig nutzen können.
JULABO asiste a sus clientes con la instalación y calibración, facilitación de documentos para la cualificación de los dispositivos y formación práctica. De ese modo, el usuario puede utilizar su dispositivo JULABO rápidamente y con solvencia por un largo periodo de tiempo.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit Installation und Kalibrierung, Bereitstellung von Unterlagen zur Gerätequalifizierung und Anwendungsschulungen unterstützt JULABO seine Kunden, damit die Anwender ihr JULABO Gerät schnell und sicher beherrschen und langfristig nutzen können.
JULABO ofrece a sus clientes servicios de instalación y calibración, documentación para instrumentos cualificados y capacitación para que los usuarios puedan empezar con sus instrumentos JULABO rápidamente y disfrutar de una operación segura durante años.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ähnlich ist mit der Programmierung über Computer – alle "VERSA" Zentralen werden mit Hilfe von derselben Software DLOADX, konfiguriert, was die für das Beherrschen notwendige Zeit weitgehend verkürzt und die vollständige Nutzung ihrer Möglichkeiten erleichtert.
Igualmente, en el caso de la programación hecha mediante un PC – todas las centrales VERSA se configuran usando el mismo programa DLOADX, lo que de forma significativa reduce el tiempo necesario para conocer y plenamente utilizar las posibilidades que ofrecen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Bei Unicon Products Inc. wählen wir Sprecher und Synchronsprecher, die nicht nur die jeweilige Sprache beherrschen, sondern auch die Ihrem Projekt eigenen Ansprüche erfüllen können, z.B. Sprachführung in Computersoftware, ein Soldat in einer Kriegssimulation, oder ein Sprecher für ein pädagogisches Programm.
En Unicon Products Inc. elegimos narradores y dobladores que no solo son nativos sino que también puede asumir las necesidades específicas de su proyecto, por ejemplo, un guía de voz para software de PC, un soldado en un videojuego de temática bélica, o un narrador para un programa educativo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite