Übersetzungen
[VERB]
beherrschen
|
.
.
.
.
|
sich beherrschen
|
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
beherrschen
|
dominio 20
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Praktikanten sollten ein Hochschulstudium vorweisen können, sowie Muttersprachler der spanischen, englische oder deutschen Sprache sein und weitere Sprachen beherrschen.
DE
Los practicantes cuentan con estudios universitarios y el dominio tanto del español, inglés, alemán como lengua materna y otros idiomas.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"
194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Patienten, deren Asthma sich mit den verfügbaren Behandlungsmöglichkeiten nicht beherrschen lässt könnten von Lebrikizumab profitieren.
El lebrikizumab puede beneficiar a los pacientes que padecen asma no controlada con las opciones terapéuticas existentes en la actualidad.
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Sie beherrschen modernste Fertigungsmethoden und -verfahren für die Bearbeitung von Metallen und Kunststoffen.
AT
Siempre nos esforzamos para mejorar y perfeccionar los procesos de fabricación y la garantía de calidad.
AT
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Neben Spanisch und Englisch, beherrschen die Anwälte unseres Teams auch Portugiesisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Katalanisch, Polnisch und Russisch.
Además del español y el inglés, nuestro equipo habla portugués, francés, alemán, italiano, catalán, polaco y ruso.
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Diese Informationen werden der ECHA durch ein Registrierungsdossier übermittelt, das die Informationen über die schädlichen Wirkungen und gegebenenfalls eine Beurteilung der Risiken enthält, die durch die Verwendung des Stoffs entstehen können, und wie diese Risiken zu beherrschen sind.
ES
Esta información se comunica a la ECHA mediante un expediente de registro que contiene la información sobre el peligro y, en caso necesario, una valoración de los riesgos que el uso de la sustancia puede suponer y cómo deben controlarse.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
EU Webseite