linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 11
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 5 verlag 3 weltinstitutionen 3 media 2 personalwesen 2 politik 2 radio 2 tourismus 2 e-commerce 1 film 1 handel 1 informationstechnologie 1 musik 1 oeffentliches 1 religion 1 schule 1 technik 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
beherrschen . . gobernar 100 .
sich beherrschen . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beherrschen dominio 20 hablan 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"

194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Belege über das Beherrschen weiterer Sprachen ES
Documentos justificativos de otros idiomas hablados ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Um einen Bildungserfolg und Integration in die europäischen Gesellschaften zu erzielen, müssen die Schüler die Sprache des Aufnahmelandes beherrschen. ES
El éxito educativo y la integración en las sociedades europeas pasan necesariamente por conocer la lengua o lenguas oficiales del país de acogida. ES
Sachgebiete: schule tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Niemand kann jemals so viele Sprachen erlernen und schon nur das Beherrschen einer einzigen fremden Landessprache (z.B. ES
Es imposible aprender tantos idiomas. El aprendizaje de un idioma nacional extranjero (p. ej.: ES
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Diese Informationen werden der ECHA durch ein Registrierungsdossier übermittelt, das die Informationen über die schädlichen Wirkungen und gegebenenfalls eine Beurteilung der Risiken enthält, die durch die Verwendung des Stoffs entstehen können, und wie diese Risiken zu beherrschen sind. ES
Esta información se comunica a la ECHA mediante un expediente de registro que contiene la información sobre el peligro y, en caso necesario, una valoración de los riesgos que el uso de la sustancia puede suponer y cómo deben controlarse. ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Auf diese Weise werden sich auch die Eltern besser kennenlernen und vielleicht auch Französische und deutsche Erzieher beherrschen beide Sprachen und so wachsen die Kinder mit zwei Sprachen und Kulturen auf, erklärt die Leiterin der grenzübergreifenden Kooperation der Stadt Kehl Annette Lipowsky. ES
"Los educadores franceses y alemanes hablarán sus respectivos idiomas y los niños crecerán bañados en ambos idiomas y culturas", explica Annette Lipowsky, responsable de Comunicación y Cooperación Transfronteriza en el ayuntamiento de Kehl. ES
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite