linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . ofertar 328 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten proporcionan 472 proporcionar 545 ofrezca 99 brindan 141 ofrecerá 197 ofrecerle 146 ofreciendo 214 ofrecen 4.557 ofrece 1.445 ofrecemos 909 ofrecerán 106 ofrezcan 248 dar 119 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bieten

2307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Sitze bieten 4 Möglichkeiten
Con las sillas 4 posibilidades
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Eine gute Möglichkeit bieten unsere Partnerhochschulen. DE
Una buena opción son nuestras cooperaciones. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie einen wirklich bemerkenswerten Kundenservice?
¿Presta un servicio de atención al cliente excepcional?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zwei Modelle der Serie bieten integrierte Generatoren.
Dos modelos de la gama vienen con generadores integrados.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Welche Vorteile bieten IP-Telefonanlagen/VoIP-Telefonsysteme?
¿Cuáles son los beneficios de una Central Telefónica IP?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Komplexdienste für Energetik an. ES
Ofertamos servicios integrales para la rama de energía eléctrica. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Grafische Benutzerschnittstelle und ikongeführter Betrieb bieten ein intuitives Programmierformat ES
La interfaz gráfica de usuario y el funcionamiento mediante iconos proporciona un formato de programación intuitivo ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ist die Analyse abgeschlossen bieten sich viele Möglichkeiten: DE
Si el análisis se concluyó que hay muchas posibilidades: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Armstrong Canopy -Deckensegel bieten freihängende Design Deckenlösungen. ES
Mejore el bienestar de las personas con los techos de diseño Armstrong. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Neue Funktionen in Smoke® bieten Ihnen folgende Vorteile: ES
Las nuevas funciones de Smoke® le permitirán: ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zuschauern und Gästen ein besseres Erlebnis zu bieten;
Mejorar la experiencia del espectador y del invitado
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zusammen bieten wir komplette UC-Lösungen, die Ihren Geschäftsbetrieb verändern.
Juntos proporcionamos soluciones de comunicaciones unificadas completas que transforman negocios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie gewohnt, bieten wir alle benötigten Komponenten als Einzelartikel zur DE
Como siempre, todos los componentes necesarios para el sistema están DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Für Sie bieten wir sogar noch speziellere Rabatte an! ES
Tenemos descuentos aún más especiales para ustedes! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen sogar einen Rabatt – wie wäre das? ES
Te daremos un descuento, ¿qué tal eso? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir bieten an, führen ein und entwickeln Open Source Lösungen. ES
Proponemos, desarollamos y implementamos las soluciones del Software Libre (Open Source) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zusatzleistungen wie Nachnahmen und Retourenmanagement bieten wir Ihnen außerdem an. DE
Además le brindamos prestaciones adicionales tales como envío contra reembolso o gestión de devoluciones. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Verschiedene neue Webbrowser bieten eine "Do Not Track"-Funktion.
Algunos navegadores web nuevos incorporan funciones de "no seguimiento".
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten WordPress kostenlos mit allen unseren Paketen an. ES
Proporcionamos el alojamiento para WordPress sin costo adicional en todos nuestros paquetes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Ihren Kunden ein besseres Einkaufserlebnis mit Einzelhandels-POS
Deje las compras en manos de los clientes con los puntos de venta directa
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
SDX-Appliances bieten Service-Delivery der nächsten Generation. ES
Los dispositivos SDX permiten una entrega de servicios de última generación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Tresor und Geldschränke von den führenden europäischen Produzenten. ES
Ofertamos cajas fuertes y de seguridad procedentes de fabricantes europeos de renombre. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Webhosting für einfache Inbetriebnahme der Webseiten. ES
Ofertamos webhosting para facilitar la puesta en funcionamiento de las páginas de Internet. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie bieten uns in folgenden Fällen Ihre persönliche Daten:
Proporcionas información personal en las circunstancias siguientes:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Luftgekühlte Kaltwassersätze von DAIKIN bieten die ideale Kühllösung für industrielle Anwendungen. ES
La solución ideal para entornos en los que importa el nivel sonoro ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
bieten Sie Ihren Kunden Leistungen nach dem neusten Stand der Technik ES
oferta de tecnología y capacidad vanguardista al cliente ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Mit unseren neuen Wireless Access Points bieten wir erstmals leistungsfähige Geräte für den Einsatz in Unternehmen. ES
Nuestros nuevos puntos de acceso inalámbricos son dispositivos eficientes para su uso en empresas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten eine Reihe von Produkten für Architekten und mit der Spezifikation architektonischer Materialien befasste Planer. ES
Tenemos una amplia gama de productos para arquitectos y prescriptores de materiales arquitectónicos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Intel® Chipsätze für Desktop-PCs und Notebooks bieten Ihnen mehr Audio-, Digitalvideo- und Kommunikationsfunktionalität. ES
Los chipsets Intel® para equipos de sobremesa y portátiles mejoran sus prestaciones para audio, vídeo digital y comunicaciones. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Plista Etwas Hilfe und Modifikation bieten die 2 Blogposts von Carsten’s Blog: DE
Plista Un poco de ayuda y oferta de modificación 2 entradas de blog de Blog de Carsten : DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir nutzen diesen Technologien, um Ihnen eine bessere und personalisiertere Konsumentenerfahrung zu bieten. ES
Utilizamos estas tecnologías para proporcionarle una experiencia de cliente más rica y personalizada. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die neuen Funktionen der Animations- und Modellierungs-Software 3ds Max® bieten die folgenden Vorteile: ES
Las nuevas funciones del software de animación y modelado 3ds Max® le permitirán: ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Und wenn Sie Transporte innerhalb Deutschlands haben, bieten wir Ihnen den elektronischen Proof of Delivery (ePOD). ES
Y para su transporte nacional por el territorio español, le dotamos con el Proof of Delivery (POD) electrónico. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Polycom Lösungen bieten ein interaktives und hoch immersives Collaboration-Erlebnis in Echtzeit.
La experiencia de colaboración visual de Polycom es interactiva, altamente inmersiva y se efectúa en tiempo real.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir glauben, dass Polycom Lösungen ein unvergleichliches Erlebnis bieten - aber urteilen Sie selbst.
Nosotros creeemos que no hay nada como la experiencia con las soluciones de Polycom pero, sea usted el que lo diga.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Antennen sind optimal auf die aktiven Komponenten abgestimmt, um eine größtmögliche Leistungsausbeute zu bieten. ES
Las antenas están optimamente adaptadas para los componentes activos, para así aprovechar la mayor potencia posible. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
wir haben hart gearbeitet, um Euch einige Verbesserungen zum Chat bieten zu können. ES
Habréis notado que desde el Domingo tenemos nuevas actualizaciones en el Chat. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
um Ihnen eine geschützte Navigation zu bieten und insbesondere Missbrauch zu verhindern; ES
proporcionarte una navegación segura y en particular luchar contra el fraude. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Softaculous ist ein schnelles Auto-installer und es bieten Quick Updates für alle Skripten. ES
Softaculous tiene reputación de ser un instalador automático rápido, que también proporciona actualizaciones rápidas para todos los scripts que contiene. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Eine Sitemap soll die Struktur eurer Website zeigen und dadurch euren Besuchern ein angenehmes Surferlebnis bieten. ES
El mapa del sitio muestra la estructura de tu sitio, mejorando la experiencia del usuario. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mimaki hat uns mit der kreativen Vielseitigkeit beeindruckt, die seine Lösungen bieten. ES
Mimaki nos impresionó con la versatilidad creativa de sus soluciones y nos convenció enseguida.” ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir möchten dir gerne die Möglichkeit bieten, dich und dein Unternehmen zu präsentieren. ES
Proyecta la imagen que deseas de tu empresa con facturas sofisticadas y profesionales. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie, was Maintenance Subscription, Desktop Subscription und Cloud Service Subscription Ihnen bieten können. ES
Descubra lo que Maintenance Subscription, Desktop Subscription y Cloud Service Subscription pueden hacer por su trabajo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dank dieser Lösungen kann das Polycom RealPresence-Portfolio universelle Video Collaboration und ein dynamischeres Kundenerlebnis bieten.
Estas soluciones aprovechan el poder del portafolio Polycom RealPresence para entregar colaboración universal de video y una experiencia de usuario más dinámica.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Geräte mit Intel® Core™ vPro™ Prozessoren bieten Geschäftsleuten Bewegungsfreiheit, Flexibilität und Sicherheit. ES
Otros dispositivos con tecnología Intel® ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Verbessern Sie die Dokumentation mit Werkzeugen, die eine bessere Kontrolle bieten. (Video:
Mejore la documentación con herramientas para aumentar el control (vídeo:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als Digidutch-Mitglied, bieten wir Ihnen alles um in China online verkaufen zu können.
Podemos ayudarte con todo lo que necesitas para vender online en China.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Je nach gewünschtem Funktionsumfang bieten wir Ihnen verschiedene Projektron BCS-Lizenzen. DE
Dependiendo de las funciones deseadas le recomendaremos diferentes licencias de Projektron BCS. DE
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Die Dokumentation sowie Programmierbeispiele in diversen Programmiersprachen bieten wir Ihnen hier zum Download an. AT
Puedes decargarte documentación y ejemplos de programación en PHP, Java, Ruby y Python desde aquí. AT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aktuelle Tablets mit Intel®-Prozessoren bieten maximale Mobilität, ohne bei der Leistung Abstriche zu machen. ES
Consiga la máxima movilidad sin sacrificar rendimiento con las nuevas tabletas equipadas con procesadores Intel®. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Für IT-Entscheider im Gesundheitswesen bieten sich noch weitere bedeutende Vorteile. ES
También hay ventajas importantes para los responsables de TI de la asistencia sanitaria. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit anderen Worten, sie bieten das Beste aus beiden Welten – ohne Kompromisse. ES
En otras palabras, es lo mejor de los dos mundos, que es sinónimo de libertad sin límites. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Intel® Xeon® E5-Prozessoren bieten die beste Kombination von Leistungsmerkmalen für die Infrastruktur des Rechenzentrums. ES
La familia de procesadores Intel® Xeon® E5 proporciona la mejor combinación de rendimiento para la infraestructura de su centro de datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Die neuesten innovativen Systeme bieten Ihnen umfassende Freiheit zum Speichern, Gestalten und Weitergeben Ihrer wichtigsten Inhalte. ES
Los nuevos e innovadores sistemas te dan libertad para almacenar, crear y compartir tu contenido más valioso. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Neue Multigruppen von Casualplay, die Komfort für Eltern und Kinder bieten.
Nuevos multigrupos de Casualplay, cómodos tanto para los padres como para los hijos.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Unter dem Markennamen PMM bieten wir Messgeräte für die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMV) an. DE
Bajo la marca PMM comercializamos equipos capaces de verificar la compatibilidad electromagnética (EMC) de todo tipo de dispositivos. DE
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
KPIs bieten einen klaren Blick auf die Performance Ihrer Site und die Wirksamkeit Ihrer Marketingaktionen ES
Los KPIs permiten ver de forma clara el desempeño de su sitio web y la eficacia de sus acciones de marketing. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
inspirierende innovative Strategien, die neue Lösungen hervorbringen und Lösungen für die Herausforderungen der „realen“ Welt bieten. ES
inspiración de estrategias innovadoras, acompañamiento hacia nuevas soluciones y superación de los retos del mundo real. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzen    Korpustyp: Webseite
Cloud-Netzwerklösungen Bieten Sie höhere SLAs mit einer intelligenten, mandantenfähigen Bereitstellungs-Netzwerkstruktur
Red de nube Logre mayores SLA mediante una fábrica de red de entrega inteligente y de múltiples usuarios
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten industrielle Druckmessgeräte (Umsetzer) für die Messung des relativen, absoluten und Differenzdrucks an. ES
Ofertamos sensores industriales (transmisores) de presión para medir la presión relativa, diferencial y absoluta. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
All das tun wir, um Ihnen die bestmögliche Zustellbarkeit zu bieten. ES
Y todo esto lo hacemos para asegurarte la mejor entrega posible de mensajes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Angebote auf unserem Marktplatz werden von unabhängigen Publishern eingestellt und bieten einen echten Mehrwert. ES
Las ofertas de nuestro mercado son colocadas por editores independientes aportando verdadero valor. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Ihren Kunden eine außergewöhnliche Kundendiensterfahrung durch sprachgesteuerten Self-Service ES
Soluciones de Nuance para la atención al cliente ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir möchten Ihnen immer einen bequemen Service und eine gute Erfahrung bieten.
Queremos que disfrute de un buen servicio y de una grata experiencia.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Standard-basierte Lösungen gewährleisten die Portabilität von Anwendungen und bieten Ihnen Investitionsschutz. ES
Las soluciones basadas en estándares premiten la portabilidad de las aplicaciones y protegen su inversión; ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie unvergleichlichen mobilen Service, der Ihren Kunden zeigt, wie wichtig sie Ihnen sind. ES
Consiga una experiencia fácil, eficiente y verdaderamente móvil que demuestre que sus clientes le importan. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir können zusätzliche demografische Daten, die mehr Einblick hinsichtlich der Umfrageteilnehmer bieten, hinzufügen
Podemos añadir datos demográficos adicionales proporcionando así más información sobre los participantes en la encuesta
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
DVDFab Team ist stets bemüht, jedem Kunden Fünf-Sterne-Service zu bieten.
La satisfacción de clientes es lo mejor que nos gustaría conseguir.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zudem bieten wir App Entwicklung und App Beratung für alle Bereiche auf verschiedenen Plattformen. ES
También presta servicios de consultoría y desarrollo de aplicaciones. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alle Labs werden von unseren besten Experten gestaltet, um Ihnen während der gesamten Test-Session eine optimale Begleitung zu bieten.
Todos los labs son presentados por nuestros mejores expertos para garantizarle una asistencia óptima durante la sesión de prueba.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neue Funktionen bieten eine einfache Datenbearbeitung und eine verbesserte Flexibilität in Bezug auf den Datenvergleich, die Datenanzeige und die Darstellung. ES
Esto se consigue mediante las exhaustivas nuevas funciones que incorporan una manipulación de datos sencilla y una flexibilidad mucho mayor en la comparación, presentación, formato y visualización de los datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hardware-verstärkte Sicherheitsmechanismen ermöglichen verbesserten Schutz vor Identitätsdiebstahl und bieten Benutzern mehr Komfort und der IT mehr Sicherheit. ES
Las características de seguridad mejorada por hardware permiten contar con protección ante el robo de identidad, lo que es más cómodo para los usuarios y más seguro para TI. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Besucher Ihrer Webseite werden zu Ihren Kunden, wenn Sie ihnen die Inhalte bieten, nach denen diese suchen.
Los visitantes Web se transforman en clientes cuando usted les provee el contenido que están buscando.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die eks-Produkte im Vorfeld testen möchten, bieten wir Ihnen daher gerne die Möglichkeit einer Teststellung. DE
Si quisiera probar nuestros aparatos, le ofreceremos esta posibilidad con mucho gusto. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Managen und warten Sie alle Systeme, um eine durchgehende Verfügbarkeit zu gewährleisten und Ihrer Belegschaft ein erstklassiges Erlebnis zu bieten.
Administre y mantenga todos los sistemas para garantizar disponibilidad constante y experiencias de alta calidad para sus empleados.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Lösungen, die wir zusammen mit unseren Technologiepartnern entwickelt, bieten Polycom Kunden ein verbessertes Benutzererlebnis und einen einzigartigen Mehrwert.
Las soluciones que desarrollamos con nuestros socios tecnológicos mejoran la experiencia de los clientes y crean un valor único para los clientes de Polycom.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
IIn einigen Bereichen unserer Webseite arbeiten wir mit Google Maps, um Ihnen die Möglichkeit zu bieten, nach Standorten zu suchen. ES
En algunas secciones de nuestro sitio web, utilizamos Google Maps para permitirtebuscar por ubicación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Viele weitere Autodesk-Produkte bieten Kompatibilität mit OS X und können in einer virtuellen Umgebung ausgeführt werden.
Muchos otros productos de Autodesk son compatibles con OS X o se pueden ejecutar en un entorno virtual.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
El software permite eliminar la información del Registro y restaurar el sistema en caso de accidente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
El software es compatible con una tecnología especial que cifra la transferencia de datos y la información de terceros.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
El software le permite eliminar los datos del registro y de la historia de la actividad en internet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen die Ressourcen, Hinweise und Erkenntnisse von Experten, mit denen Sie Ihre IT-Projekte zum Erfolg führen können. ES
Encuentre los recursos de TI, las directrices y los análisis de los expertos que necesita para completar sus proyectos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Elegante, vielseitige 2in1-Geräte oder die neuesten Ultrabooks™ bieten Ihnen die Mobilität und Leistungsmerkmale, die Ihr Unternehmen braucht. ES
Consiga el nivel de movilidad y rendimiento que necesita su empresa con los versátiles y elegantes sistemas 2 en 1 o con los nuevos sistemas Ultrabook™. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Intel® Xeon® E5-Prozessoren bieten die beste Kombination aus Leistungsvermögen, integrierter Funktionalität und Kosteneffizienz für die Infrastruktur Ihres Rechenzentrums. ES
La familia de procesadores Intel® Xeon® E5 proporciona la mejor combinación de rendimiento, prestaciones integradas y eficiencia en costes para la infraestructura de su centro de datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Seit der Unternehmensgründung konzentrieren wir uns bei Google darauf, dem Nutzer eine optimale und einzigartige Erfahrung zu bieten.
En nuestros Principios de software, proporcionamos recomendaciones generales para que el software brinde una gran experiencia del usuario.
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
In der aktuellen Einzelhandelslandschaft, die absolut vom Wettbewerb geprägt ist, ist nichts wichtiger als ein wertvolles Kundenerlebnis zu bieten.
En el ultracompetitivo panorama actual de las ventas de minoristas, una experiencia valiosa para el cliente lo es todo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die neuen Wechselrichter bieten neue Eigenschaften wie etwa einen speziell eingebauten Kühlkörper und benutzerfreundliche Bedienoberfläche an der Vorderseite. DE
Entre otras novedades, los nuevos inversores incorporan disipadores de calor especiales y una cómoda interfaz de manejo en su parte frontal. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Infor Service Management Kunden bieten einen schnelleren, umfassenderen und hochwertigeren Service und profitieren außerdem von folgenden Vorteilen:
Los clientes Infor Gestión de Servicios ganan velocidad, alcance y calidad de servicio así como la capacidad de:
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Überwachung der Fehlerseite ist auch wichtig um potentiellen Kunden keinen Grund zu bieten die Beziehungen zu Ihrer Firma abzubrechen. ES
La evaluación del recorrido de la página de error es imprescindible para evitar que sus clientes potenciales tengan razones para interrumpir la relación con su empresa. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Steigern Sie Ihre Produktivität mit neuen erweiterten Druckleitungs-Modellierungswerkzeugen, die profilgestützte Lagepläne, einen 3D-Kompass für Lagepläne und mehr bieten. ES
Aumentar la productividad con las nuevas herramientas mejoradas de modelado de tuberías de presión, que admiten el diseño basado en perfiles, brújula 3D para diseño y mucho más. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten repassierte Computer, die auf den neuesten Prozessoren Mobile AMD Sempron mit der Technologie AMD PowerNow gegründet sind! ES
¡Ofertamos ordenadores retocados basados en los más modernos procesadores Mobile AMD Sempron con la tecnología AMD Power Now! ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Zugangssysteme, die je nach der Anzahl der Angestellten und dem Umfang der Installation in zwei Kategorien unterteilt werden. ES
Ofertamos sistemas de acceso, los cuales se dividen en dos categorías, de acuerdo con el número de trabajadores y el tamaño de la instalación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Unsere Systemintegration verbindet Anrufweiterleitung, Reporting und Technologien zu einer umfassenden Anrufererfahrung, die zu bieten Sie stolz sein werden. ES
Nuestra integración de sistemas unificará su enrutamiento, su generación de informes y su tecnología para hacer posible una experiencia completa de cliente de la que podrá sentirse orgulloso. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Intel entwickelt Digitaltechnik, die den komplexen Anforderungen in der Zukunft gerecht wird, um endlos viele Möglichkeiten zu bieten.
Intel diseña una arquitectura de sistemas que afronta las complejas necesidades del futuro para un sin fin de posibilidades.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die dezent in weiß gehaltenen Geräte bieten in Punkto Sicherheit und Leistungsfähigkeit alles was für den Einsatz in Unternehmen benötigt wird. ES
Los dispositivos de color blanco son seguros y eficientes, por lo que son perfectos para su uso en el ámbito empresarial. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neue Funktionen bieten eine einfache Datenauswahl und -bearbeitung sowie eine verbesserte Flexibilität in Bezug auf den Datenvergleich, die Datenanzeige und die Darstellung als jemals zuvor. ES
Esto se consigue mediante las exhaustivas nuevas funciones, que combinan una selección y manipulación de datos sencilla con una flexibilidad mucho mayor para la comparación, presentación, formato y visualización de los datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Chipsätze bieten zahlreiche Funktionsmerkmale mit zusätzlicher Unterstützung für Speicherlösungen der Enterpriseklasse und zusätzlicher I/O-Bandbreite, um die Anforderungen der anspruchsvollen Workloads großer Unternehmen zu erfüllen. ES
Estos chipsets permiten disfrutar de muchas prestaciones con compatibilidad adicional para almacenamiento para empresas y ancho de banda de E/S adicional para afrontar cargas de trabajo empresariales muy exigentes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Intel Core vPro Prozessoren der fünften Generation sind enorm leistungsfähig, bieten die Möglichkeit, Monitor und andere Komponenten kabellos anzuschließen und sind mit zusätzlichen integrierten IT-Sicherheitsfunktionen ausgestattet. ES
La 5ª generación de procesadores Intel Core vPro proporciona un rendimiento increíble y la capacidad de mostrar y conectar de modo inalámbrico, además de añadir características de seguridad integrada. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Hardware-verstärkten Sicherheitsmechanismen von Intel® Authenticate ermöglichen den Schutz vor Identitätsdiebstahl; sie bieten Benutzern mehr Komfort und der IT mehr Sicherheit. ES
Las características de seguridad mejorada por hardware de Intel® Authenticate permiten contar con protección ante el robo de identidad, lo que es más cómodo para los usuarios y más seguro para TI. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten immer die Hilfe bei der Einführung der Applikation in Ihrer Firma und unterstützen Sie technisch, wenn Sie unsere Produkte nutzen. ES
Siempre ayudamos durante el proceso de integración de la aplicación en su empresa y en cada problema técnico que tenga usted usando el producto. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite