linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bieten ofrecer 48.011
presentar 738 ofertar 328 . .

Verwendungsbeispiele

bieten ofrecer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gauntlet bietet drei einzigartige Umgebungen in einer Karte voll mit hitziger Action.
Gauntlet ofrece tres ambientes únicos dentro de un mapa repleto de acción.
Sachgebiete: luftfahrt film radio    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bieten

2307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Badezimmer bieten Bidets.
El baño está equipado con bidé.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Küchenzeilen bieten eine Mikrowelle. EUR
La zona de cocina dispone de microondas. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
2.500 Hotels bieten stundenweise an
2.500 ofertas de hoteles por horas
Sachgebiete: verlag luftfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Sitze bieten 4 Möglichkeiten
Con las sillas 4 posibilidades
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Wir bieten folgende Farben an: ES
Se suministran en los siguientes colores: ES
Sachgebiete: luftfahrt foto informatik    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten kostenfreie Pflegeprodukte.
El baño incluye artículos de aseo gratuitos.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten komplette Badmöbel an. ES
Ofertamos juegos de muebles de baño completos. ES
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten 120 Zimmer einschließlich 8 Juniorsuiten.
Disponemos de 120 habitaciones de las cuales 8 son Junior Suites.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Alle Doppelzimmer bieten Blick auf die Altstadt.
Y todas las habitaciones dobles con vistas al ensanche pamplonés.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Und die engen Straßen bieten tolle Einkaufsmöglichkeiten!
Y, por sus calles estrechas, podrá realizar compras de gran calidad.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Smart Cells bieten damit einen spürbaren Mehrwert. ES
Las Smart Cells te aportan unas ventajas palpables. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten kostenlose Toilettenartikel und Bademäntel.
El cuarto de baño está provisto de artículos de higiene personal gratuitos y albornoces.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie selbst Kuba Yachtcharter an?
¿Oferta usted yates de alquiler en Cuba?
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie selbst Zypern Yachtcharter an?
¿Oferta usted yates de alquiler en Chipre?
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen zwei Ausstattungen an:
Les proponemos dos posibles disposiciones:
Sachgebiete: luftfahrt nautik radio    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Unterkunft im Dreisternehotel Schmidbräu Bayern. ES
Ofertamos alojamiento en el hotel Schmidbräu de tres estrellas en Baviera. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Familienatmosphäre unseres Hotels Schmidbräu Bayern. ES
Ofertamos atmósfera familiar de nuestro hotel Schmidbräu en Baviera. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Duschen und kostenlose Toilettenartikel. ES
El cuarto de baño está provisto de ducha y artículos de higiene personal gratuitos. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Badewannen und Haartrockner. ES
El cuarto de baño está provisto de bañera y secador de pelo. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
In dieser außergewöhnliche Kulisse bieten wir an :
En este paraje excepcional, os proponemos:
Sachgebiete: luftfahrt zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Welche Vorteile bieten Kochmulden mit Induktionskochfeld? ES
¿Cuáles son las ventajas de una placa de inducción? ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Wir bieten komplexe Laborausstattung einschließlich der Personaleinschulung. ES
Ofertamos avituallamiento integral incluyendo el adiestramiento del personal. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ausstattung von Fitnesscentern mit Fitnessgeräten. ES
Ofertamos avituallamiento para centros fitness con equipos de fortalecimiento. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag media    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Filterkaffee, Espresso oder Cappuccino
Oferta de café de filtro, exprés o cappuccino
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Neben Fernsehern bieten die Zimmer Pay-TV.
Televisor con películas de pago.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten einen Flachbildfernseher mit Kabelkanälen.
Televisor de pantalla plana con televisión por cable.
Sachgebiete: verlag luftfahrt transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die Unterkünfte bieten Zugang zu einem Gemeinschaftsbad.
El baño es compartido.
Sachgebiete: luftfahrt verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wenderucksack / modularer Airbag bieten Komfort und Sicherheit auch beim Thermikfliegen!
Confort y seguridad con el módulo airbag reversible que permite igualmente ¡el vuelo en térmica!
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Für Familien bieten wir miteinander verbundene Zimmer an. ES
Disponemos de habitaciones comunicadas entre sí para familias. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen eine breite Palette an Parkbänken an. PL
Podemos pintarlos en toda la paleta de colores RAL. PL
Sachgebiete: luftfahrt technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen Wägezellen, Messelektroniken und Zubehör für
Suministramos células de pesaje, componentes electrónicos y accesorios de pesaje para
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
An den folgenden Zielorten bieten wir WIZZ Taxi-Transfers an:
Nuestro servicio de traslado WIZZ Taxi está disponible en los siguientes destinos:
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten jede Art von Cocktails und Getraenken an.
Con todo tipo de cócteles y bebidas.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zacken an jeder Längsseite bieten beim Queren guten Halt.
Las puntas laterales aseguran una excelente estabilidad en flanqueos.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die verstärkten Anseilösen bieten eine höhere Abriebfestigkeit an den Reibungspunkten.
Puntos de encordamiento reforzados para obtener más resistencia en las zonas de rozamiento.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Außerdem hat dieses Restaurant eine weitere Spezialität zu bieten:
Además, este establecimiento tiene otra especialidad:
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt Kataloniens hat für jeden etwas zu bieten.
La capital de Cataluña tiene algo para cada uno.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Busse, Bahnen und Taxis bieten Transportmöglichkeiten ins Stadtzentrum von Kopenhagen.
Se puede llegar al centro de Copenhague en autobús, tren o taxi.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Kigali hat auch ein tolles Nachtleben zu bieten.
Kigali también cuenta con una gran oferta de ocio nocturno.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen Wägezellen, Messelektroniken und Zubehör für Checkweigher
Suministramos células de pesaje, componentes electrónicos y accesorios de pesaje para
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten zwei Anzeiger nach der Art der Flüssigkeiten:
Nosotros le proveemos de dos clases diferentes de manómetros analógicos:
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Nassau und Paradise Island bieten zahlreiche bequeme Transportmöglichkeiten.
Moverse por Nassau e Isla Paraíso es muy fácil.
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Für die Einrichtung eines Terrariums bieten sich zahlreiche Varianten an. DE
Para crear un terrario existen muchas variantes. DE
Sachgebiete: luftfahrt zoologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die aufkommenden Winde bieten zudem optimale Bedingungen für Wassersportler.
El fuerte vientoofrece además condiciones óptimas para los deportistas acuáticos.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Main Restaurant können Sie die internationalen Küche zu bieten.
El popular restaurante sirve platos de cocina deliciosa china.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten eine Mikrowelle, einen Kühlschrank und einen Toaster.
Las habitaciones están equipadas con microondas, nevera y tostadora.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Neben Fernsehern mit Kabelkanälen bieten die Zimmer DVD-Player.
Televisión por cable y reproductor de DVD.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie den ländlichen Tourismus bieten unseren Landhäuser auf Mallorca.
Alojamientos rurales según tus necesidades en Mallorca, Baleares.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Badewannen oder Duschen und Haartrockner.
El cuarto de baño está provisto de bañera o ducha y secador de pelo.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Charteryachten (z.B. Motoryacht) in Ägypten oder woanders an?
¿Oferta usted yates de alquiler (p. ej. yate de motor) en la zona de Egipto o en otra parte?
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Charteryachten (z.B. Segelyacht) in Indonesien oder woanders an?
¿Oferta usted yates de alquiler (p. ej. Yate de vela) en la zona de Indonesia o en otra parte?
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Charteryachten (z.B. Motoryacht) in Albanien oder woanders an?
¿Oferta usted yates de alquiler (p. ej. yate de motor) en la zona de Albania o en otra parte?
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Wandbedienungen für Messen von Temperatur und Feuchtigkeit an. ES
Ofertamos mandos de pared para medir la temperatura y la humedad. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Im Bereich der Kunststoffspritzguss bieten wir Qualität und langjährige Erfahrungen. ES
Ofertamos calidad y experiencia acumulada durante muchos años en la esfera de inyección de plásticos. ES
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Materialtrennung, Schweißen, Biegen und Oberflächenbehandlung an. ES
Ofertamos corte de materiales, soldadura, doblado y tratamiento de superficies. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Die privaten Badezimmer bieten eine Badewanne oder eine Whirlpool-Badewanne.
El baño privado está equipado con bañera o bañera de hidromasaje.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die eigenen Badezimmer der Unterkünfte bieten alle eine Warmwasserdusche.
El baño incluye ducha de agua caliente.
Sachgebiete: luftfahrt radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein umweltfreundliches Reiseveranstalter bieten Vogelbeobachtung und Spaziergänge in der Natur, …
Una ofrenda operador turístico ecológico de observación de aves y paseos por la naturaleza, pp 5…
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Sara Restaurant können Sie die europäischen Küche zu bieten.
En el restaurante Sara no olvides probar platos de cocina india.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ideal für Studios die eine angenehme Atmosphäre bieten wollen.
Ideal para estudios que buscan el ambiente acogedor que proporciona la madera.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Sitze der Business Kabine bieten Ihnen optimalen Komfort.
Los asientos de la clase Business se han diseñado para garantizarle una óptima comodidad.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Während des Fluges bieten wir Ihnen kleine Köstlichkeiten für zwischendurch.
Durante todo el vuelo, le propondremos varias pausas golosas.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bei Europcar bieten für jeden Geschmack etwas. ES
En Europcar podemos satisfacer todas tus exigencias. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Tipp: Neuere Gefrierschrankmodelle bieten eine automatische Abtaufunktion. ES
Afortunadamente, muchos modelos nuevos de frigoríficos incorporan un sistema automático de descongelado. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Kassensystem CPS, Waagen DIBAL, Registrierkassen UNITRON und Etikettiermaschinen. ES
Ofertamos sistema cajero CPS, pesas de marca DIBAL y cajas registradoras UNITRON así como, tenazas para etiquetado . ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
wir bieten Unterkunft in Privatheit, Rekreationsaufenthalte, Hotels, Pensionen, Appartements. ES
ofertamos alojamiento en privado, estancias de recreo, hoteles, casas de huéspedes y suites. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten sie hier als PDF zum Download an:
Puedes descargarlo como PDF haciendo clic aquí (13MB)
Sachgebiete: luftfahrt radio foto    Korpustyp: Webseite
Weiter bieten wir Ketten für Getriebe und Transportsysteme, Zahnräder. ES
Además ofertamos cadenas para propulsores, sistemas de transporte y, ruedas dentadas. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
In diesem Gebiet bieten sich zahlreiche Unternehmungen an.
Puede hacer muchas cosas en esta zona.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel in Miami hat Folgendes zu bieten: 84 Zimmer.
Este hotel de Miami dispone de 84 habitaciones.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel in Lübeck hat Folgendes zu bieten: 42 Zimmer.
Este hotel de Lübeck dispone de 42 habitaciones.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel in Cadiz hat Folgendes zu bieten: 23 Zimmer.
Este hotel de Cádiz dispone de 23 habitaciones.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihnen stehen separate Badezimmer zur Verfügung, die Haartrockner bieten.
El baño privado independiente está equipado con secador de pelo.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Charteryachten (z.B. Motoryacht) in Kanada oder woanders an?
¿Oferta usted yates de alquiler (p. ej. yate de motor) en la zona de Canadá o en otra parte?
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
53%der Hotels bieten in ihren Restaurants ausgewogene Gerichte an.
43%de los hoteles proponen una gama de productos equilibrados para el desayuno
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
43%der Hotels bieten ein ausgewogenes Frühstücksangebot an
43%de los hoteles proponen una gama de productos equilibrados para el desayuno
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch genaue NTN Walzlager für spezielle Ausnutzung. ES
Suministramos también cojinetes de rodamiento NTN precisos, destinados para uso especial. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Akrylatwannen von allen Formen und Größen. ES
Ofertamos bañeras de acrilato de todos modelos y tamaños. ES
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten die modernsten Systeme von Türöffnen in der Welt. ES
Ofertamos los más modernos sistemas de abertura de las puertas que se utilizan en el mundo. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wie bieten Geräte-Racks, RACKs für 19“ Geräte an. ES
Ofertamos cajas para instrumentos RACKy para armarios 19”. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Die vielen verschiedenen Varianten bieten eine Lösung für jede Tür. ES
Una gran variedad de modelos para cada tipo de puerta. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten die Wärmepumpen Luft-Luft der bedeutendsten Marken, wie z.B. TOSHIBA und LG. Wir bieten Ihnen die Dienstleistungen im Bereich Beratung, Planung, Montage, Garantie- und Nachgarantieservice. ES
Ofertamos bombas de calor aire-aire de marcas renombradas como por ejemplo son las marcas TOSHIBA y LG. Ofertamos servicios en la esfera de asesoría, diseño, montaje y servicios de garantía y de postgarantía. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Dort bieten wir Chinesisch Sprachkurse im Rahmen von folgenden Sprachreisen an:
Aprender chino en China con cursos de oferta
Sachgebiete: luftfahrt tourismus media    Korpustyp: Webseite
Permeabilitäts-Becher bieten eine einfache Möglichkeit die Wasserdampfdurchlässigkeit innerhalb eines Zeitraumes von 24h zu prüfen.
Las copas de permeabilidad son un medio sencillo de verificación, en un periodo de 24 horas, del ensayo de permeabilidad.
Sachgebiete: luftfahrt technik typografie    Korpustyp: Webseite
Hüftgurt und Beinschlaufen mit atmungsaktiver Schaumstoffpolsterung bieten maximalen Komfort beim freien Hängen.
Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten ein komplettes Sortiment von Seilklemmen an, um allen Anforderungen gerecht zu werden.
Proponemos una gama completa de bloqueadores para afrontar cada situación específica.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Produkte aus Zamak - wir bieten die Fertigung von verschiedensten Produkten aus Zinklegierungen an.
Los productos hechos de "aleaciones de zinc con aluminio" – fabricamos una variedad de productos de aleación de zinc.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen nützliche Informationen, die Ihre Reise noch bequemer machen
necesito cancelar unos pasajes. que puedo hacer necesito cancelar unos pasajes. que puedo hacer estoy engresado en hospital
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie entstehen aus einem System von Technologien und modernsten Sicherheitseinrichtungen, die nur Dierre Ihnen bieten kann.
Es fruto de un sistema de tecnologías y de dispositivos de seguridad de vanguardia exclusivos de Dierre.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Küste von Gandía mit ihrer scheinbar endlosen Promenade hat für jeden etwas zu bieten.
La fachada marítima de Gandia, con un interminable y cuidado paseo marítimo como protagonista, presenta una variada oferta en la que encontramos playas para todos los gustos.
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
An folgenden Zielorten bieten wir Shuttlebustransfers zwischen dem Flughafen und jeder beliebigen Adresse innerhalb des Stadtgebiets:
Operamos traslados en autobús de conexión entre el aeropuerto y cualquier dirección situada dentro de la ciudad en los siguientes destinos:
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten an einigen Zielorten erstklassige, individuelle und kostengünstige private Transferleistungen.
Disponemos de un fantástico servicio de traslado privado, personal y de bajo coste en algunos destinos.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Ohne diese Cookies können wir Ihnen nicht den Service bieten, der die Website funktionstüchtig macht.
Sin ellas, no podemos asegurar la correcta operación de esta página web.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Apartments bieten Ihnen bequemen Zugang zu den Einkaufsstraßen Hortaleza, Fuencarral und Preciados.
Los apartamentos están cerca de las calles comerciales Hortaleza, Fuencarral y Preciados.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dort bieten wir Ihnen Ihr Lieblingsgetränk an, empfehlen Ihnen aber auch einen Blick in die Cocktailkarte.
Disponemos en ellos de su bebida preferida y le aconsejamos vea nuestra Carta de Coctelería.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Alle Wohntürme sind in Dreiergruppen zusammengefasst, um eine bessere Orientierung zu bieten.
Todas las torres residenciales están dispuestas en grupos de tres para poder ser localizadas con mayor facilidad.
Sachgebiete: verlag luftfahrt nautik    Korpustyp: Webseite
Dazu bieten wir noch die modernste Hafentechnologie, ohne unsere privilegierte Umgebung zu beeinträchtigen.
Todo ello acompañado de la más moderna tecnología en materia portuaria y respetando nuestro privilegiado entorno.
Sachgebiete: verlag luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten ein tägliches Frühstück, das Sie auch auf der Terrasse genießen können. EUR
Disfrute si lo desea de nuestro fantástico desayuno en la terraza. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Full-Flat-Sitzplätze in der World Business Class bieten Ihnen maximalen Komfort und Privatsphäre.
Con los asientos-cama de World Business Class, dispondrá del máximo confort e intimidad.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Urlaubsbilder unserer Community Mitglieder bieten Ihnen einen unverfälschten Blick auf Ferienhäuser Paradise Palms Jamaica***. ES
Además en Zoover puedes encontrar 15 Fotos de vacaciones de Casa de vacaciones Paradise Palms Jamaica***. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite