linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 8
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "bieten"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Viele Zentren bieten auch Veranstaltungen für Kinder an.
Muchos centros también organizan clases para niños.
Sachgebiete: religion astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Sie bieten eine grundlegende Einführung in buddhistischer Sichtweise, Meditation und Praxis, die für Anfänger geeignet ist.
Entregan una introducción básica de la visión budista, meditación y práctica adecuada para los principiantes.
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Internationale Retreatzentren sind besondere Zentren, die Einrichtungen für diejenigen bieten, die kurze oder lange Retreats ausführen möchten.
Los centros internacionales de retiro son centros especiales abiertos para quienes deseen hacer retiros largos y cortos.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Diese Zentren bieten viele Kurse und Retreats während des ganzen Jahres an, zu denen auch Internationale Festivals, Nationale Festivals, und Nationale Dharma-Feiern gehören.
Estos centros organizan diferentes cursos y retiros durante todo el año además de los Festivales Internacionales, Festivales Nacionales, y Celebraciones de Dharma Nacionales.
Sachgebiete: religion astrologie wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Der Tharpa-Verlag hat für jeden etwas zu bieten und zusammen bilden die Bücher vermutlich die vollständigste Darstellung des buddhistischen Pfades, die in einer westlichen Sprache zugänglich ist.
Editorial Tharpa tiene algo para cada persona y su colección de libros constituye la presentación más completa del camino budista disponible en una lengua occidental.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ganz gleich wie erfolgreich wir darin sind, unsere äußeren Lebensumstände zu verbessern, sie können uns niemals weder reines Glück bringen, noch wirklichen Schutz vor Leiden bieten.
Por mucho que mejoremos nuestras condiciones externas, nunca podrán proporcionarnos felicidad pura ni protegernos del sufrimiento.
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Unser Kongress soll eine Verkündigung der Hoffnung werden, die in uns erfüllt, und uns die Gelegenheit bieten, die Gnaden der Barmherzigkeit in diesem Jubiläumsjahr aufzunehmen.
Nuestro Congreso debe ser una manifestación de la esperanza que nos llena y una ocasión para acoger la gracia de la misericordia en este Año Jubilar.
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Hoffentlich findet sich unter denen, die Ihr diese Zeilen lest, diese “speziellen” Familien, die ihnen diese neue “Heimat”, dieses neue Zuhause bieten, auf das sie schon so lange warten, und das sie in den meisten Fällen nie gehabt haben.
Estamos seguros de que nuestros peques os enamorarán si les dais una oportunidad y de que, entre todos los que estáis leyendo estas líneas, se encuentran esas familias especiales que les darán ese hogar que merecen.
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite