linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bieten ofrecer 48.011
presentar 738 ofertar 328 . .

Verwendungsbeispiele

bieten ofrecer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Prosumer bietet Support für Installation, Aktivierung und Konfiguration.
Prosumer ofrece soporte de instalación, activación y configuración.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Noviganth LS Plus bietet eine gute Balance zwischen Kosteneffektivität und Produktzuverlässigkeit.
Noviganth LS Plus ofrece un buen equilibrio entre rentabilidad y fiabilidad.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bieten

2307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir bieten RAKOLL Klebstoffe. ES
Ofertamos cola de marca RAKOLL. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten CNC Blechverarbeitung. ES
Ofertamos procesamiento CNC de hojalata. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Kalibrierung von Messgeräten. ES
Ofertamos calibración de medidores. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Diese Verpackungseinheiten bieten zahlreiche Vorteile: ES
este modo de envase presenta numerosas ventajas: ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten komplette Badmöbel an. ES
Ofertamos juegos de muebles de baño completos. ES
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Blech- und Metallstanzen. ES
Ofertamos prensado de hojalatas y metales. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Original-Batterien von MOPAR® bieten folgende Vorteile: ES
Los beneficios de las baterías originales Mopar® son: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite
Folgende Anwendungen bieten sich damit besonders an: EUR
Las siguientes aplicaciones son especialmente adecuadas: EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Außerdem bieten wir Ihnen IQ/OQ Service.
Tambien podemos efectuar para nuestros clientes un servicio de IQ/OQ.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten außerdem Modelle mit kleineren Drehwinkeln.
También disponemos de modelos cuyos ángulos de giro son menores.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
CORIO™ CD Thermostate bieten einen USB-Anschluss.
Los criotermostatos CORIO™ CD poseen conexión USB.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Aktivfilter AFQ von CIRCUTOR bieten zudem:
Los filtros activos AFQ de CIRCUTOR incorporan además:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten eine einjährige Garantie an.
Una garantía de un año.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Kaminöfen in vielen Varianten: ES
Ofertamos las siguientes variantes de estufas tipo chimenea: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch Gebrauchtmaschinen und Ersatzteile an. ES
Incluso, ofertamos miniexcavadoras dragas de uso y las piezas de repuesto. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen qualitätsvolle Büro- und Wohnungsmöbel. ES
Ofertamos muebles de calidad para oficinas y hogares. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen tschechisches Kristallglas an. ES
Ofertamos cristal de roca checo. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Planen für verschiedene Anwendungen an. ES
Ofertamos lonas para uso múltiple. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten gleichzeitig das rostfreie Litzensystem. ES
También ofertamos sistema de cable inoxidable. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Schweißen inklusive folgender Bearbeitung an. ES
Ofertamos soldadura, incluyendo el labrado. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch Regale und Werkstattmöbel. ES
También ofertamos estantes con repisas y muebles para talleres. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Projekte und Konstruktionsarbeiten an. ES
Ofertamos proyectos y trabajos de construcción. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr architektur technik    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie den Arbeitnehmern regelmäßige Vorsorgeuntersuchungen an.
Realice revisiones regulares de la salud de los trabajadores.
Sachgebiete: medizin technik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch Punktschweißen des Alluminium. ES
Ofertamos también soldadura punteada del aluminio. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten sämtliches Hüttenmaterial, Service und Transport. ES
Ofertamos material metalúrgico de todo tipo así como, ofertamos servicio y transporte. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Werkstattmöbel, praktische und ästhetische Werkstattmöbel. ES
Ofertamos muebles metálicos prácticos y, estéticos para talleres. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Pflegebetten ( neue Reihe ) mit Säulenkonstruktion. ES
Ofertamos camas posicionables ( una serie nueva ) con estructura de columnas. ES
Sachgebiete: oekologie sport technik    Korpustyp: Webseite
wir bieten Preisnachlass für die ausgewählten Europaletten. ES
ofertamos rebaja para europaletas de primera calidad. ES
Sachgebiete: nautik technik bahn    Korpustyp: Webseite
Die Schutzfixierungen bieten wir in mehreren Ausführungen: ES
Ofertamos fijadores de protección en varias variantes: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Metallbearbeitungsmaschinen und gebrauchte Werkzeugmaschinen. ES
Ofertamos máquinas – herramientas y moldeadoras de uso. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten schlüsselfertige Katalogfamilienhäuser in breiter Auswahl. ES
Ofertamos un surtido amplio de casas unifamiliares con llave, incluidas en el catálogo. ES
Sachgebiete: bau technik immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir bieten breites Sortiment an Fiskars Axten. ES
Ofertamos un surtido amplio de hachas de marca Fiskars. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten neue und überholte Verpackungsmaschinen an. ES
Ofertamos máquinas empaquetadoras nuevas y renovadas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten neue sowie gebrauchte JCB Minibagger. ES
Ofertamos minidragas JCB nuevas y de uso. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Gartenmöbel von höchster Qualität. ES
Ofertamos muebles de jardín Teak de la más alta calidad. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Miele Kochfelder bieten Ihnen attraktive Designvarianten - in Glas und Edelstahl. ES
Dos variantes de diseño muy elegantes: cristal y acero inoxidable. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Eingebaute LEDs bieten eine sichtbare Anzeige des Kommunikationsstatus. ES
Los LED integrados son una indicación visible del estado de las comunicaciones. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
passend sein und einen ausreichenden Wärme-, Feuchtigkeits- und Schallschutz bieten. ES
cubierta con una subcapa que proporcione protección térmica, acústica y contra la humedad. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Enthaarungsschläger sind von hochwertiger Qualität und bieten ausgezeichnete Leistungen. NL
Las palas raspadoras son de primera calidad y su rendimiento es excelente. NL
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Zugentlastungen auf beiden Seiten bieten Schutz in anspruchsvollen Umgebungen.
Pasacables en ambos extremos que dan protección en entornos exigentes.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie bieten Platz für 1-3 Blumen oder Gräser. EUR
En ellos caben entre una y tres flores o plantas. EUR
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen eine breite Palette an Parkbänken an. PL
Podemos pintarlos en toda la paleta de colores RAL. PL
Sachgebiete: luftfahrt technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen Wägezellen, Messelektroniken und Zubehör für
Suministramos células de pesaje, componentes electrónicos y accesorios de pesaje para
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es ist unser Ziel, Ihnen maximale Verfügbarkeit zu bieten. EUR
Nuestro objetivo es asegurarle la máxima disponibilidad. EUR
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Modernste Technologien bieten die Basis für höchste Wirtschaftlichkeit und Präzision. AT
La tecnología de vanguardia es el pilar para garantizar el máximo rendimiento y la alta precisión. AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diese robusten Ventilkästen bieten höchsten Schutz für Ventile ES
Arquetas ultrarresistentes para una mejor protección de las válvulas ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Planung, Modernisierung oder Erweiterung eines OPs bieten deshalb vielfältige Herausforderungen.
Por este motivo, la planificación, la modernización o la ampliación de un quirófano plantea numerosos retos.
Sachgebiete: medizin technik universitaet    Korpustyp: Webseite
CORIO™ Umwälzthermostate bieten professionelle Technik für hohe Ansprüche.
Los termostatos de circulación CORIO™ poseen tecnología profesional para altos estándares.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Die verstärkten Anseilösen bieten eine höhere Abriebfestigkeit an den Reibungspunkten.
Puntos de encordamiento reforzados para obtener más resistencia en las zonas de rozamiento.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus bieten die neuen CORIO™ viele neue Funktionen.
Las modernas unidades CORIO™ también poseen varias funciones nuevas.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Lösungen Wir bieten exklusive Lösungen für komplexe chirurgische Problemstellungen.
Solucionamos Disponemos de soluciones exclusivas para solventar/resolver problemas quirúrgicos complejos.
Sachgebiete: marketing medizin technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten zwei Anzeiger nach der Art der Flüssigkeiten:
Nosotros le proveemos de dos clases diferentes de manómetros analógicos:
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Zudem bieten sich durch Nutzung der Deb-Methode folgende Vorteile:
Asimismo, la adopción de aproximación Deb le proporcionará los siguientes beneficios:
Sachgebiete: astrologie oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Heizkörper Watlow in einem breiten Sortiment an. ES
Ofertamos un amplio surtido de cuerpos calefactores Watlow. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
So bieten wir unseren Kunden in vielerlei Hinsicht einen Mehrwert. NL
Así creamos de todas las manera posibles más plusvalía para nuestro cliente. NL
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch Klischees in 0.2mm und 0.3mm dick an.
Ofrecimos tambien placas de 0,2 mm y 0,3 mm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Wiederverwertbarkeit und Wiederverkauf des vernichteten Materials bieten weiteren Mehrwert. ES
La reutilización y la reventa del material destruido le confieren un valor añadido. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diese bieten eine sechsmal so lange Lebensdauer, wie normale Kondensatoren. ES
Con ellos, la vida útil es seis veces más larga que con los condensadores normales. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus bieten die neuen CORIO™ viele neue Funktionen. DE
Las nuevas unidades CORIO™ contienen varias nuevas funciones. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gegenüber herkömmlichen Dimming-Konvertern bieten diese Ausführungen die Funktion "chronoSTEP". ES
Estos modelos incorporan la función "chronoSTEP", característica que los diferencia de los convertidores de regulación convencionales. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Entfernungsmessungen vereinfachen die Abmessung und bieten präzise Ergebnisse.
Las medidas de distancia facilitan la medición y dan resultados precisos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
BIC® Feuerzeuge bieten eine hohe Anzahl von Zündungen;
Un día en la vida de Miss BIC
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Robuste Doppellschienen bieten eine bessere Umwälzung und Flexibilität.
El riel de rodillos robusto proporciona una mejor circulación y flexibilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Einen, der Ihnen wirklich etwas zu bieten hat?
¿Alguien que realmente tenga algo que ofrecerte?
Sachgebiete: radio technik finanzen    Korpustyp: Webseite
• Die vorgeformten Module bieten eine komplette Umsetzung vor Ort.
• Preformado que asegura una perfecta ejecución de la obra.
Sachgebiete: oekologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Sie bieten eine ästhetische erneuert mit seiner Frontblende.
Aportan una estética renovada con su embellecedor frontal.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Ausgewählte Standorte bieten zudem Vor-Ort-Wartung und -Service an. ES
En algunas zonas seleccionadas el mantenimiento y servicio al lugar tambien puede ser posible. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Schutzrahmen bieten den Produkten in den Regalen Schutz. NL
Los marcos protectores sirven para proteger los productos colocados en los estantes. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Messtechnik | Messtechnikgeräte von Bosch bieten überragende Präzision und einfachste Bedienung.
sin esfuerzo y de gran precisión con los niveles láser de línea con autonivelación de Bosch.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten immer aktuelle Preise mit verlockenden Rabatten an. ES
Ofertamos siempre precios actuales con rebajas atractivas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Im Bereich der Kunststoffspritzguss bieten wir Qualität und langjährige Erfahrungen. ES
Ofertamos calidad y experiencia acumulada durante muchos años en la esfera de inyección de plásticos. ES
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte bieten wir in den Abmessungen nach Ihren Wünschen. ES
Ofertamos todos los productos hechos con las medidas de conformidad con su solicitud. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Materialtrennung, Schweißen, Biegen und Oberflächenbehandlung an. ES
Ofertamos corte de materiales, soldadura, doblado y tratamiento de superficies. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Komplexdienste für Hersteller von Sport- und Lederwaren. ES
Ofertamos servicios integrales para productores de artículos de deporte y de cuero. ES
Sachgebiete: bau technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Wir bieten voll digitalisierten elektronischen Lufterfrischer, hergestellt aus Kunststoff ABS. ES
Ofertamos ambientador electrónico totalmente digital, hecho de plástico ABS. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Gut zugängliche Stau- und Batteriefächer am Fahrzeugheck bieten ausreichend Platz.
Los compartimientos para almacenamiento y para las baterías en la parte trasera del vehículo son fácilmente accesibles y espacio suficiente.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ideal für Studios die eine angenehme Atmosphäre bieten wollen.
Ideal para estudios que buscan el ambiente acogedor que proporciona la madera.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Geräte bieten höchste Temperaturkonstanz bei optimaler Temperaturverteilung im Thermostatenbad.
Los instrumentos proveen la más alta estabilidad y uniformidad de temperatura.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Snowboard komplets der führenden tschechischen und Weltmarken. ES
Nuestro snowboard shop oferta artículos de los mejores productores. ES
Sachgebiete: oekonomie technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Trennen des Materials durch Wasserstrahl und Laser ( Plasmabrennen ). ES
Ofertamos división de materiales por chorro de agua y por láser (calcinación por plasma). ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Lieferzuverlässigkeit, Qualität und ein gutes Preisleistungsverhältnis. ES
Ofertamos suministros confiables, calidad y una proporción razonable entre el precio y rendimiento. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wie bieten komplexe Dienstleistungen im Bereich Spritzguss an. ES
Ofertamos servicios integrales en la esfera de inyección de plásticos y prensado de metales. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Kassensystem CPS, Waagen DIBAL, Registrierkassen UNITRON und Etikettiermaschinen. ES
Ofertamos sistema cajero CPS, pesas de marca DIBAL y cajas registradoras UNITRON así como, tenazas para etiquetado . ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
BildereinfassungWir bieten alle erreichbaren Dienste im Bereich Bildereinfassung. ES
EnmarcadoOfertamos todo tipo de servicios accesibles de enmarcado. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik boerse    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Kundendienst und Service nach der Garantie, Ersatzteile. ES
Realizamos mantenimiento de garantía y post-garantía, ofertamos piezas de repuesto. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen ökologische Kessel einschließlich vom Garantie- und Nachgarantieservice. ES
Ofertamos calderas ecológicas, incluyendo los servicios de garantía y de postgarantía. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Paddel bieten wir ausschließlich mit Schaft aus Duraluminium an.
El remo está disponible únicamente con canalete de duraluminio.
Sachgebiete: foto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Weiter bieten wir Referenzsysteme, Automatisierungsanlagen, Software für Produktionsleitung. ES
Además, ofertamos sistemas informativos, equipos automatizados y software para dirigir la producción. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Weiterhin bieten wir Tester für die Messung von Undichtheiten. ES
Además, ofertamos probadores para detectar fugas y medidores de presión. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten – Europaletten, Standardpaletten, atypische Paletten und Kunststoffpaletten. ES
Ofertamos europaletas, paletas estándar, paletas atípicas y paletas de plástico. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten komplettes Sortiment von Mitteln des persönlichen Arbeitsschutzes. ES
Ofertamos surtido completo de los medios de protección personal en el trabajo. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch gesellschaftliche Handtaschen, Haarschmuck usw. unsere Produkte: ES
También ofertamos bolsos de vestir, adornos de pelo, etc. nuestros productos: ES
Sachgebiete: transport-verkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir bieten zwei Radgrößen an (Standardvorderräder mit QR):
Suministramos tres tamaños de ruedas (típicas ruedas delanteras con QR):
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Optimierte Schneidstoffsorten und Geometrien bieten hohe Produktivität in allen Werkstoffen.
Calidades y geometrías de corte optimizadas ofrececiendo una alta productividad en todo tipo de materiales.
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten sämtliches notwendige Zubehör zur Installation unserer Leckanzeiger. DE
Suministramos todos los accesorios necesarios para instalar nuestros sistemas de detección de fugas. DE
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Systemlösungen, aber auch individuelle Struktur des Isolierungssystems. ES
Ofertamos solución de sistemas así como, composición individual del sistema de aislamiento. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Tintenfüllungen für Drucker aller Marken zum Beispiel: ES
Ofertamos cartuchos de tinta para impresoras de todas las marcas, por ejemplo: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Standardmäßig bieten wir einige Typen der Lochung an: ES
Como estándar, ofertamos varios tipos de perforaciones: ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten breites Sortiment an Zangen für jedwelche Maschinen an. ES
Ofertamos un surtido amplio de mandriles para cualquier máquina. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Für die Kartonschachteln bieten wir zweifarbigen Bedruck, Formausschnitt. ES
Ofertamos estampado de dos colores para las cajas de cartón así como, el corte de perfil. ES
Sachgebiete: bau technik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite