linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 12 de 3 at 1
TLD Spanisch
com 12 de 2 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
[ informatik ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
eingrenzen limitar 65
restringir 21 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

eingrenzen resultados 7 este caso 1 filtro 1 publicitario 1 le permiten solucionar 1 precisos 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

eingrenzen limitar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie können auch eine obligatorische Registrierung für die Teilnahme einrichten, um die Teilnehmer einzugrenzen und zu authentifizieren. ES
Además, puedes obligar a los participantes a registrarse de antemano para limitarlos y autenticarlos. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Eingrenzen des Feuers .
schrittweises Eingrenzen der Lösung .
einen Waldbrand eingrenzen .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "eingrenzen"

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Genau wie auf Google können Sie Ihre Suchergebnisse exakt eingrenzen.
Busca como en Google delimitando búsquedas exactas.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie im Menü eine Branche und/oder ein Land zum Eingrenzen der Auswahl.
Para delimitar la selección, puede elegir el país y el tipo de sector en los menús siguientes.
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Mit den Schaltflächen Start und Ende im Hauptformular kann ein bestimmter Zeitraum der Virenfund-Ereignisse abgefragt werden um eingrenzen zu können, wann sich welche Rechner im Netzwerk infiziert haben.
Con los botones Start y End del formulario principal, puede consultar los eventos de detección de virus en un determinado periodo de tiempo. De este modo, podrá precisar qué ordenador se infectó en la red y cuándo lo hizo.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite