linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 26 ch 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 19 informatik 12 informationstechnologie 11 e-commerce 7 radio 4 verlag 4 astrologie 3 media 3 typografie 3 film 2 oekonomie 2 unterhaltungselektronik 2 controlling 1 handel 1 luftfahrt 1 oekologie 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 technik 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
eingrenzen limitar 65
restringir 21 establecer 5 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

eingrenzen resultados 7 delimiten 1 reducir 8 avanzados 1 acotar 2 localizarla 1 publicitario 1 le permiten solucionar 1 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

eingrenzen limitar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie können Ihre Suche entweder auf ein Unternehmen oder auf eine spezielle Berufsbezeichnung eingrenzen.
Podés limitar tu búsqueda para que solo se muestren empleos de una empresa o un tipo de puesto determinados.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie innerhalb der Tabellen, um die Auswahl von Handgruppen noch weiter einzugrenzen, klicken Sie rechts für weitere Optionen usw.
Haz clic en las mesas para limitar la selección de manos, clic con el botón derecho para ver más opciones, etc…
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Um Ihre Suche einzugrenzen, können Sie diese mittels der auf der linken Seite angezeigten Stichworte verfeinern.
Podés limitar tu búsqueda para que sólo se muestren empleos de una empresa o un tipo de puesto determinados.
Sachgebiete: informationstechnologie radio technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Eingrenzen des Feuers .
schrittweises Eingrenzen der Lösung .
einen Waldbrand eingrenzen .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "eingrenzen"

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Genau wie auf Google können Sie Ihre Suchergebnisse exakt eingrenzen.
Busca como en Google delimitando búsquedas exactas.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Genauigkeit – wir arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um die Arbeit eingrenzen und genau kalkulieren zu können
Exactitud: Trabajamos estrechamente con usted para saber el alcance del trabajo y su coste con exactitud
Sachgebiete: controlling oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie im Menü eine Branche und/oder ein Land zum Eingrenzen der Auswahl.
Para delimitar la selección, puede elegir el país y el tipo de sector en los menús siguientes.
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Die Feuerstelle immer mit Steinen eingrenzen, möglichst wenig Holz verwenden und nahe am Wasser errichten (für den Fall eines Brandes).
prenda su fogata cerca de una fuente de agua, aíslelo con rocas y use sólo una cantidad limitada de madera.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Das Resort liegt inmitten grüner terrassierter Reisfelder und Kokos-, Nelken- und Zitrusplantagen mit Bergflüssen, die das Anwesen an beiden Seiten eingrenzen.
El Resort se encuentra en medio de verdes campos de arroz y cocoteros, huertas de clavos y limones, y con las montañas rodeando ambos lados del establecimiento.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Brandschutzanlagen müssen im Notfall vollautomatisch geeignete Maßnahmen ergreifen, die den Brandherd räumlich eingrenzen, für eine rasche Entrauchung und sichere Fluchtwege sorgen.
en caso de emergencia, los sistemas de protección contra incendios deben iniciar automáticamente medidas adecuadas que contengan el foco del incendio, aseguren una evacuación de humos rápida y proporcionen vías de escape seguras.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit den Schaltflächen Start und Ende im Hauptformular kann ein bestimmter Zeitraum der Virenfund-Ereignisse abgefragt werden um eingrenzen zu können, wann sich welche Rechner im Netzwerk infiziert haben.
Con los botones Start y End del formulario principal, puede consultar los eventos de detección de virus en un determinado periodo de tiempo. De este modo, podrá precisar qué ordenador se infectó en la red y cuándo lo hizo.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite