linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 15 de 4 at 2 eu 1 it 1
TLD Spanisch
com 15 de 3 at 2 es 1 eu 1 it 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ luftfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
einsetzen utilizar 6.253
usar 1.338 emplear 1.126 . . . . .
[NOMEN]
Einsetzen . .
[Weiteres]
einsetzen . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einsetzen utilizarse 34 utilizan 127 uso 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

einsetzen utilizar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es kann ein Offline- System wie auch ein Online-System eingesetzt werden.
es posible utilizar el sistema fuera de línea o en línea.
Sachgebiete: luftfahrt technik internet    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "einsetzen"

1570 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bearbeiten und Einsetzen des Gussrahmens
Fabricación y montaje del bastidor de hierro colado
Sachgebiete: luftfahrt musik typografie    Korpustyp: Webseite
Aufgearbeitete Bauteile bevorzugt als Ersatzteile einsetzen AT
Preferentemente utilice componentes renovados como repuestos AT
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Standardisierung der Bauteile vornehmen bzw. variantenneutrale Baugruppen einsetzen AT
Estandarice componentes Yçy/o utilice componentes estructurales idénticos para diferentes variantes del producto AT
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Reinigen Sie die Ohren gelegentlich, bevor Sie die Geräte einsetzen.
Límpiese los oídos antes de colocarse los audífonos.
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
6. Ventile wieder einsetzen und auf Beweglichkeit überprüfen DE
6. Reponer las válvulas y comprobar el buen movimiento. DE
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Genau das ist der Grund, weshalb wir uns für die Reduktion, Kontrolle und Kompensation des CO2-Ausstoßes einsetzen.
Por eso trabajamos activamente para reducir, controlar y compensar las emisiones de CO2.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Handelt es sich um die erste Tollwutimpfung nach Einsetzen des Mikrochips, müssen mind. 21 Kalendertage verstrichen sein, bevor das Tier nach England einreisen darf.
Si es la primera vacuna despues del microchip el animal tiene que esperar 21 dias hasta poder entrar al Reino Unido.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Biosphere Connections ist eine Umweltinitiative der Star Alliance. Sie spendet Flüge für Kräfte im Außendienst, Ausbilder und Wissenschaftler, die sich für die Erhaltung einzigartiger Lebensräume weltweit einsetzen.
Biosphere Connections es una iniciativa medioambiental de Star Alliance que regala vuelos a los trabajadores de campo, educadores y científicos para ayudar a conservar algunos de los hábitats más singulares del mundo.
Sachgebiete: luftfahrt unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mit dem Patio Life ausgerüstete „Hebeschiebetüren“ ermöglichen einen barrierefreien Zugang zu Terrassen oder Balkonen und lassen sich ebenso gut als Raumteiler einsetzen.
Patio Life „para puertas correderas“ posibilita una entrada de acceso sin barreras a terrazas y balcones de igual manera que puede usarse como mueble divisorio.
Sachgebiete: luftfahrt auto bau    Korpustyp: Webseite
Tollwutimpfung - Damit Ihr Tier reisen kann muss mindestens eine Tollwutimpfung nach Einsetzen des Mikrochips erfolgt sein. Mindestens eine Tollwutimpfung nach Einsetzen des Mikrochips ist unbedingt erforderlich, auch dann wenn Ihr Tier vor dem Implantieren des Mikrochips schon eine oder mehrere Tollwutimpfungen erhalten hatte.
Vacuna Antirábica - Despues de la implantación del Microchip su animal tiene que tener por lo menos una vacuna Antirábica, también si antes de implatar el microchip tuve una varias vacunas antirabicas hay que ponerle una nueva despues de la implantación del microchip.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite