Übersetzungen
[VERB]
einsetzen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
einsetzen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Untertitel einsetzen
|
.
|
enges Einsetzen
|
.
|
in ein Amt einsetzen
|
.
.
|
Einsetzen mit der Hand
|
.
|
in einer Haushaltslinie einsetzen
|
.
|
Einsetzen der Aufnahmetrommel
|
.
|
Einsetzen des Pfluges
|
.
.
|
als Subunternehmer einsetzen
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "einsetzen"
290 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Werkstoffe aus erneuerbaren Rohstoffen bevorzugt einsetzen
AT
Prefiera materiales que procedan de materias primas renovables
AT
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Aufgearbeitete Bauteile bevorzugt als Ersatzteile einsetzen
AT
Preferentemente utilice componentes renovados como repuestos
AT
Sachgebiete:
luftfahrt auto foto
Korpustyp:
Webseite
Erneuerbare Energieträger in der Produktion bevorzugt einsetzen
AT
Utilice preferiblemente recursos de energías renovables
AT
Sachgebiete:
oekologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Standardisierte Elemente, Bauteile, Baugruppen zur einfachen Wiederverwendung einsetzen
AT
Utilice partes, elementos y componentes estandarizados para facilitar la reutilización de los mismos
AT
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Standardisierung der Bauteile vornehmen bzw. variantenneutrale Baugruppen einsetzen
AT
Estandarice componentes Yçy/o utilice componentes estructurales idénticos para diferentes variantes del producto
AT
Sachgebiete:
luftfahrt auto foto
Korpustyp:
Webseite
Arbeitspapiere und das Lehrbuch einsetzen, weil man alles nachlesen kann,
AT
apuntes y libros, porque así se puede volver a leer todo el contenido,
AT
Sachgebiete:
verlag astrologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deshalb kann ein Schwangerschaftstest bis zum Einsetzen der nächsten Regelblutung ein positives Testergebnis liefern, trotz erfolgtem Abbruch.
AT
Por lo tanto, una prueba de embarazo entregará hasta el inicio del siguiente periodo menstrual, un resultado positivo de la prueba, a pesar del aborto.
AT
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Unser Wunsch ist es, dass das Collège noch viele Jahre lang weitere Generationen von Denkern aus aller Welt empfangen kann, die sich für das Hervorbringen eines kritischen und freien Denkens einsetzen, offen für Alle.
AT
Nuestro deseo es que el Colegio pueda acoger, por muchos años más, a generaciones de pensadores de todo el mundo que sigan obrando por un pensamiento crítico e independiente, abierto a todos.
AT
Sachgebiete:
kunst philosophie media
Korpustyp:
Webseite