linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 3 cz 2 it 2 de 1 net 1 org 1 pl 1
TLD Spanisch
com 3 cz 2 it 2 de 1 net 1 org 1 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . . . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lieb gewinnen .
durch Destillation gewinnen .
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Radio Prag - Tschechische Winzer gewinnen Goldmedaillen bei Wettbewerb in Israel
Radio Praga - Aumenta la producción de lúpulo en la República Checa
Sachgebiete: historie musik sport    Korpustyp: Webseite
Wirtschaft Tschechische Winzer gewinnen Goldmedaillen bei Wettbewerb in Israel
Economía checa Aumenta la producción de lúpulo en la República Checa
Sachgebiete: historie musik sport    Korpustyp: Webseite
Schnelles Zerstören von Burgmauern, ist entscheidend, um Schlachten gewinnen zu können.
La eliminación rápida de la Muralla es la clave a la victoria de cada batalla.
Sachgebiete: historie militaer archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Briten gewinnen 10% mehr Gold von ihren Minen, weswegen sie einen Vorteil vor den anderen Spielern haben.
Los Britanos producen 10% más oro de sus minas lo que les da una ventaja, especialmente en las etapas del juego cuando más se necesita el oro.
Sachgebiete: religion historie militaer    Korpustyp: Webseite
Nun haben wir Hoffnung zu überleben und eine Chance, unser angestammtes Land zurück zu gewinnen. Sprecher der Jumma gegenüber Survival DE
Han provocado un cambio profundo en la situación, ahora tenemos esperanza de sobrevivir y una oportunidad de reclamar nuestro hogar tradicional”. DE
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Um den indianischen Stämmen einen Lebensraum zu sichern und gleichzeitig neue Ländereien für die Ansiedlung des weißen Mannes zu gewinnen, hat die amerikanische Regierung ein Reservatensystem eingeführt.
Para asegurarles un espacio vital a las tribus indígenas y tierras para colonizar a los blancos, el gobierno americano introdujo el sistema de reservas.
Sachgebiete: historie oekonomie jagd    Korpustyp: Webseite
Jede Armee, egal wie groß, oder stark sie ist, trifft früher, oder später auf ein besonderes Hindernis - eine Burgmauer, die den einzigen Zweck hat, gegnerische Einheiten zu verlangsamen und dadurch Zeit zu gewinnen.
Cada Ejército, no importa lo grande y lo fuerte que es, tarde o temprano tiene que enfrentarse a un obstáculo particularmente irritante llamado Muralla del Castillo que tiene el único propósito de reducir la fuerza de tu ataque lo más que pueda.
Sachgebiete: religion historie militaer    Korpustyp: Webseite
Da der Preis von Palmenöl iim Fallen ist (1950 kostete eine Tonne Palmenöl 1800 UsDollar, heute nur noch 300) hängen die Gewinnen immer mehr von den niedrigen Löhnen ab. IT
Más aun, el precio del aceite de palma tiende a bajar en el mercado mundial: en 1950 la tonelada se pagaba a 1800 dólares, hoy apenas a 300. IT
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Pfad führt zuerst in die Schluch Ruta hinunter (3Std10Min) (520 m), und macht dann eine Rechtskurve aufwärts. Während Sie an Höhe gewinnen, eröffnet sich eine Aussicht über die Schlucht Ruta bis zum Meer.
Después de encontrar el fondo del Barranco de la Ruta (3h10min) (520 m), tuerza a la derecha en una senda, que sube por la pendiente y abre una vista sobre el Barranco de Ruta hasta al mar.
Sachgebiete: historie verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auch in anderen Ländern werden die Rechte indigener Völker durch den Ausbau von Ölpalm-Plantagen verletzt. So wurden in Kolumbien indianische Gemeinschaften vertrieben, um Land für die Anpflanzung der Palmen zu gewinnen.
Sabemos que hay pueblos nativos desplazados por las plantaciones de palma de aceite en Colombia y en Camboya y según varios informes de organizaciones para los derechos humanos la productividad de las plantaciones en Birmania está garantizada por los trabajos forzosos.
Sachgebiete: historie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Baschir Gemayel, jener große christlich-maronitisch-libanesische Führer, der 1982 nach seiner Wahl zum Präsidenten ermordet wurde, warnte den Westen während des libanesischen Bürgerkriegs: Sollten die islamischen Kräfte, die gegen die Christen kämpften, gewinnen, dann würden sie sich anschließend gegen die westliche Welt wenden – genau das also, was sie derzeit tun.
Bashir Gemayel, el gran líder libanés cristiano maronita asesinado tras ser elegido presidente en 1982, advirtió a Occidente durante la guerra civil libanesas de que si las fuerzas islámicas que luchaban contra los cristianos vencían, seguirían avanzando sobre el mundo occidental, como, en efecto, están haciendo actualmente.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite