linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 14 de 1 li 1 org 1 uk 1
TLD Spanisch
com 14 de 1 es 1 org 1 uk 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ controlling ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
etw. kontrollieren . verificar algo 154
kontrollieren controlar 4.819
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kontrollieren controlan 271 revisar 97 controlarlos 31 control 518 controlen 75 controla 59 controlando 41 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

kontrollieren controlar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Industrie erstreckt sich über den gesamten Globus und die Top-10-Autohersteller kontrollieren rund 85 Prozent des globalen Marktes.
El sector abarca todo el mundo y los 10 principales fabricantes controlan aproximadamente el 85% del mercado.
Sachgebiete: controlling e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "kontrollieren"

1575 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

die Kreditqualität besser kontrollieren und Risiken im Zusammenhang mit Vermögenswerten und Krediten erkennen
Mejorar el conocimiento de la calidad del crédito y descubrir la exposición de activos y contrapartes
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Überwachen Sie vollständige oder abgebrochene Interviews und kontrollieren Sie den Fortschritt Ihrer Studie.
Supervise las encuestas completas e incompletas, y verifique el éxito del estudio.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Wir kontrollieren regelmäßig gemeinsam mit Ihnen Ihre Performance und teilen mit Ihnen die besten Praktiken, um Ihre Resultate zu verbessern
Revisaremos de forma regular sus resultados con usted y compartiremos buenas prácticas para ayudarle a mejorar los resultados
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Es wird auch zunehmend schwieriger, Service Level Agreements zu kontrollieren und einzuhalten, ganz zu schweigen von der Gesetzeskonformität.
Los datos son más difíciles de proteger, los acuerdos de nivel de servicio son más difíciles de medir y cumplir, y el compliance normativo es más difícil de mantener.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Unsere kostenlosen und vollelektronischen EmployeeTrack-Konten ermöglichen es dem Compliance Officer, die IB-Konten seiner Mitarbeiter zu kontrollieren.
Nuestras cuentas gratuitas y completamente electrónicas EmployeeTrack permiten a los Oficiales de Cumplimiento monitorizar sus cuentas de empleados con IB.
Sachgebiete: controlling e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir kontrollieren regelmäßig gemeinsam mit Ihnen Ihre Performance und teilen Best Practices mit Ihnen, um Ihre Resultate zu verbessern.
Junto con Usted, revisaremos de forma regular sus resultados y compartiremos buenas prácticas para ayudarle a mejorarlos.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
IBEmployeeTrackSM ist eine einfache, kostengünstige Lösung für Organisationen wie beispielsweise Börsen, Hedgefonds, Investmentfonds, Broker, Banken und Versicherungen, die verpflichtet sind, die Handelsaktivitäten ihrer Mitarbeiter zu kontrollieren.
IBEmployeeTrackSM proporciona una solución rentable y sencilla para organizaciones como las bolsas, fondos de cobertura, fondos mutuos, brókeres, bancos y compañías aseguradoras, que necesitan monitorizar la actividad bursátil de sus empleados.
Sachgebiete: controlling e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
In der dynamischen Welt der weltweiten Logistik brauchen Sie ein Unternehmen, das flexibel genug ist, um jedes Element der Supply Chain zu verwalten und zu kontrollieren.
En el dinámico mundo de la logística global, usted necesita una compañía que tenga la flexibilidad para manejar cada parte de la cadena de suministro.
Sachgebiete: controlling e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
http://www.encuestafacil.com/RespWeb/Qn.aspx?EID=999 Der Administrator kann frei zwischen zwei Parametern wählen, welche in erster Linie dazu dienen, die Teilnehmer sowie den Umfrageversandt per E-mail zu kontrollieren und mittels der “Aus meinem persönlichen E-Mail-Account entsenden” Methode zu identifizieren.
http://www.encuestafacil.com/RespWeb/Qn.aspx?EID=999 Desde ahora el administrador podrá hacer uso libre de dos parámetros más que se han creado para poder identificar a los encuestados en el caso de realizar el envío por medio del método “Desde mi propio correo”.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling informatik    Korpustyp: Webseite
So werden Sie in der Lage sein, Ihren Auftrag vom Zeitpunkt seiner Herstellung an zu überwachen und detaillierte Berichte auf der Auftrags- und Produktebene zu erstellen. Des Weiteren können Sie die Kosten Ihrer weltweiten Supply Chain effektiv kontrollieren und reduzieren und Ihren eigenen Kunden wiederum einen außergewöhnlichen Kundendienst bieten.
Gracias a nuestra capacidad de monitorización desde el momento en que se crea un pedido y de información en el nivel de pedido y de producto, usted puede gestionar, mejorar y reducir eficazmente los costes de su cadena de suministro global y, a su vez, proporcionar un excepcional servicio a sus clientes.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite