linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 8 at 1 de 1 es 1 hu 1
TLD Spanisch
com 8 es 2 de 1 hu 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ luftfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
etw. kontrollieren . verificar algo 154
kontrollieren . . verificar 137 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kontrollieren inspeccionar 119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


die Vermögenswerte kontrollieren .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "kontrollieren"

252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie sind lebenswichtige Mittel, um das System zu überwachen und kontrollieren.
Es muy importante poder observar la presión del sistema.
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Heben Sie die Rechnung auf und kontrollieren Sie, dass das Nummernschild richtig darauf steht.
Guarde el recibo y verifique si corresponde con la matrícula del taxi.
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verwalten Sie ganz einfach Ihre Buchungen und kontrollieren Sie Ihren Verlauf ES
Gestiona tus reservas y consulta el historial de la forma más fácil ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die elektronischen Geräte zum Umrichten der Frequenz sind eine ideale Lösung, den Durchfluss mit großer Genauigkeit zu kontrollieren.
Cuando necesite un ajuste preciso con cambios de velocidad, un controlador electrónico de frecuencia es la opción correcta.
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Mit den Bremsen versuche ich den Schirm zu kontrollieren und in die richtige Position zu bringen, damit er das Rad zieht wie ein Kite im Wasser.
Jugando con los frenos, intento colocar la vela para que traccione de la bicicleta como en el kitesurf en el agua.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Klein, schmal und bunt. Ideal für die Tasche oder als eleganter Schlüsselhänger, als Wandbedienung oder mit Halterung, um das ganze Haus mit den Fingerspitzen zu kontrollieren!
Pequeños, delgados y colorados, ideales para guardar en el bolsillo, en la bolsa o para utilizar como elegantes llaveros, o bien de sobremesa o de pared, para tener toda la casa en puntas de dedo.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der kombinierte Einsatz des automatischen Druckbalkens und des manuellen Schleifschuhs am vorderen Schleifband für eventuelle Korrekturarbeiten erlauben dem Bediener selbst große Werkstücke perfekt zu schleifen und optisch zu kontrollieren. DE
El uso combinado de la viga de presión automática y de la zapata de lijar manual para posibles trabajos de corección en la banda de lijar delantera, permite al operario el mecanizado final incluso de piezas grandes, perfectamente lijadas y ópticamente controladas. DE
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
elektronische Sensoren messen den exakten Feuchtigkeitsgrad der Wäsche, kontrollieren die Temperatur und bringen eine Energieersparnis von bis zu 50% in halber Zeit (im Vergleich zum Baumwollprogramm der B-Klasse Modelle). Humidity Sensor Drying ES
Gracias al innovador Sensor Drying System, la secadora optimiza el consumo de tiempo y energía en función de la carga real. Esto permite un ahorro de energía y tiempo de hasta el 50% en comparación con los ciclos tradicionales. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Im Fall, dass eine von den zwei Dimensionen des Eckverbinder zusammenfallender und/oder nächstgroßer zu einer der Dimensionen des Raumes ist, kontrollieren, dass es genug Platz gibt, um die Einfügung zu erlauben.
En el caso que una de las dos dimensiones de la escuadra sea próxima y/o casi coincidente a una de las dimensiones de la cámara, averiguar que hay suficiente aire para permitir la inserción.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Über eigene Anbauflächen zu verfügen und den Anbau zu kontrollieren, sind zum wichtigsten Erfolgsfaktor der Firma Imperio geworden und bilden gleichzeitig den Kernpunkt der Geschäftsstrategie, die unsere Produkte einzigartig macht, und grosse Kapazitäten schafft, um die Nachfrage unserer Kunden zu erfüllen.
El principal valor de Imperio es el disponer de cultivos propios. Una estrategia marcada desde los inicios, que hace únicos nuestros productos, además de garantizar una capacidad para satisfacer la demanda de nuestros clientes.
Sachgebiete: luftfahrt radio gartenbau    Korpustyp: Webseite