linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 6 de 4 ch 2 pl 1
TLD Spanisch
com 6 es 4 de 2 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ immobilien ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle Fenster zeigen zum ruhigen Innenhof. ES
Todas las ventanas dan a un patio tranquilo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die Wohnung gerne. ES
Foto Apartamento en Bielsa, Huesca. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen gerne diese umwerfende Wohnung! ES
Apartamento situado en la localidad de Berja. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Mehr Gesicht zeigen – das ist unser Vorsatz für die Zukunft.
Dar más la cara – esta es nuestra intención para el futuro.
Sachgebiete: verlag immobilien finanzen    Korpustyp: Webseite
Grüne Wände mit dunkelbraunen Möbeln zeigen malerische Natur dieser Wohnung. PL
La naturaleza pintoresca de este apartamento la componen las cortinas en en las paredes verdes y sus muebles marrones oscuros. PL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Mittlerweile ist der Trend zur Reurbanisierung deutlich bemerkbar. Standortbedingt zeigen sich jedoch unterschiedliche Prozesse und Ausprägungen. DE
Hoy en día, la tendencia a la reurbanización es evidente, pero entre uno y otro caso es posible observar diferentes procesos y modalidades. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Öffentliche Parkplätze sind zwar kostenpflichtig, jedoch können wir Ihnen gern kostengüsntige oder ach kostenfreie Möglichkeiten zum Abstellen Ihres Fahrzeugs zeigen. ES
Parking público es de hecho una cuota, pero podemos amar oh kostengüsntige u opciones libres para aparcar el coche de la demostración. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Partykeller hat eine Wasser- und Abwasserwirtschaft, die zeigen, wenn Sie sich eine Kochnische oder eine Bar machen möchten.
El salón sótano dispone de agua y aguas residuales punto si quieres hacerte una cocina o una barra.
Sachgebiete: verlag technik immobilien    Korpustyp: Webseite
Einige Aufnahmen finden Sie in unserem offiziellen Internet Angebot, andere zeigen wir Ihnen gerne persönlich in unserem Büro in Jesús.
Encontrarán algunas de estas imágenes en nuestra página de internet y estaremos encantados de enseñárselas personalmente en nuestra oficina de Jesús.
Sachgebiete: film tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen den technischen Rahmen auf, in dem diese Wünsche zu realisieren sind, und berücksichtigen dabei den geplanten Kostenrahmen.
Le comentamos el marco técnico para realizar sus planes con el presupuesto que haya reservado.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien handel    Korpustyp: Webseite
Trotz der Unterschiedlichkeit in architektonischer Qualität, Ausdruck und Typologie zeigen die Projekte doch eine Gemeinsamkeit in den Ansprüchen an das innerstädtische Wohnen. DE
A pesar de la diferencia en su calidad arquitectónica, expresión y tipología, estos proyectos comparten la pretensión de recuperar el centro de la ciudad como un espacio de vivienda. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Mehr Gesicht zeigen an unseren über 45 Standorten in Deutschland rund 400 Menschen, die für Sie Tag für Tag diese Märkte bearbeiten.
Dar la cara en nuestros más de 49 emplazamientos en Alemania con casi 400 personas, que trabajan para usted día tras día en esos mercados.
Sachgebiete: verlag immobilien finanzen    Korpustyp: Webseite
Sobald Sie im Land sind, zeigen wir Ihnen mehrere 600 à 1000 q.m. grosse Gelände in den vorstehend angegebenen vier Konfigurationen.
Cuando esté en la República Dominicana, le enseñaremos varios terrenos de aproximadamente 600 hasta 1000 m2 que corresponden a las 4 configuraciones antes mencionadas.
Sachgebiete: e-commerce immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite