linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen mostrar 16.728
. enseñar 2.037 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen revelan 103 ver 124 mostrará 145 indican 407 mostraremos 709 demuestran 1.001 muestran 1.640 expresar 190 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

zeigen mostrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Weiß-schwarze und braune Hunde sind in der gleichen Klasse wie die schwarzen zu zeigen. DE
Los perros blanco-negros y marrones se muestran en la misma clase que los negros. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Fotos zeigen Beispiele. DE
Véanse las fotos para tener una idea. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Der Hals sollte keine übertriebene Wamme zeigen. DE
El cuello no debería tener una papada exagerada. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Auch an den Gelenken zeigen sich häufig Entzündungen. DE
Las articulaciones se inflaman a menudo. DE
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sie liegen weit auseinander und zeigen keine Bindehaut. DE
Se disponen muy alejados entre sí y sin conjuntivas. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf Dankeschön!, um dies zu zeigen.
Haga clic aquí para otorgar kudos a este mensaje publicado.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel jagd    Korpustyp: Webseite
Die Reste, die aus dem paleolythischen Zeitalter kommen, zeigen Menschen in Jagdszenen und der Landwirtschaft. ES
Los restos que se conservan del Paleolítico denotan una ocupación destacable por parte de grupos cazadores-recolectores. ES
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Selbiges gilt für als Handgepäck deklariert Tiere, wenn diese Auffälligkeiten zeigen. DE
Lo mismo vale para animales declarados como equipaje de mano cuando estos presenten peculiaridades. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung jagd    Korpustyp: Webseite
Die aktuell bezahlten Löhne liegen jedoch weit darunter, wie dieses und andere Beispiele zeigen. EUR
Sin embargo, los salaries actuales están muy por debajo de estos niveles. EUR
Sachgebiete: politik weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Weitab von den Touristenpfaden möchten wir Euch dieses Feuchtlandparadies in seiner ursprünglichen Form zeigen. DE
Muy lejos de los caminos turísticos queremos enseñarles la forma vírgen de este paraíso. DE
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Am Gästelisten-/Interneteingang einen offiziellen Ausweis mit Foto und das ausgedruckte Ticket zeigen, reingehen - und FEIERN! ES
Lleva tu DNI y la entrada impresa a la puerta de Internet/lista de invitados ¡y a disfrutar! ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Zahlreiche Kontraste und Landschaften zeigen sich auf einer Fläche von 38.000 Hektar.
Multitud de contrastes y paisajes recorren sus 38.000 hectáreas.
Sachgebiete: vogelkunde archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Die Landschaft bietet vielgestaltige Facetten, die sich in den einzelnen, den Naturpark umfassenden Gemeinden ausdrucksstark zeigen:
El paisaje del parque ofrece una gran variedad de matices, que se definen con personalidad en cada uno de los concejos que lo conforman:
Sachgebiete: tourismus archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Die Ernährungstipps unserer Experten zeigen, wie einfach gesundes Essen ist und dass der Genuss dabei nicht zu kurz kommen muss. ES
Los consejos de nutrición de nuestros expertos le mostrarán lo fácil que es comer sano y que esto no supone ni de lejos que vaya a disfrutar menos. ES
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Und dann werden Waldis Gespielen im Park bald kein anzügliches Interesse mehr an ihm oder ihr zeigen. ES
Los compañeros de Fido en el parque no serán lo suficientemente inteligentes como para darse cuenta. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Die geleakten Aufnahmen eines Jagdausflugs in Tansania zeigen, wie Babygazellen angeschossen, überfahren und vor Schmerz krümmend ihrem Tod überlassen werden.
Animales bebés son torturados, atropellados jeeps, y abandonados en su agonía y muerte.
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Was man zeigen will, ist das Bergleben, die Schwierigkeiten bei der Bewegung, den produktiven Tätigkeiten, den täglichen Gewohnheiten.
El objetivo principal es tomar conciencia de las características de la vida en la montaña, de las dificultades que este ambiente impone en los desplazamientos, en las actividades de producción, en las costumbres diarias.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Im Garten befindet sich der Swimmingpool (5x10 m), mit ungewöhnlicher schwarzer Fliesung, wodurch sich besondere Reflexe zeigen.
En el jardín se encuentra la piscina (5 x 10 mt), de insólito revestimiento negro, para crear reflejos particulares.
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Die Indianer zeigen uns wie wir Fallen bauen können oder wie man eine Tarantula aus ihrem Versteck lockt.
¡Los Indígenas nos enseñan cómo se construye las trampas o cómo se busca una Tarántula!
Sachgebiete: radio tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Die Hörner Sie zeigen schräg im Ansatz leicht nach vorne, werden dann zurückgenommen und drehen im Bogen nach vorne.
Dirigidos oblicua y ligeramente hacia adelante para luego erguirse y retroceder en espiral, la punta dirigida hacia atrás.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Erfahrene Kenner führen Sie durch die Bergwelt der ‘Serrania de Ronda’ und zeigen die spektakuläre Fauna und Flora. ES
Con unos expertos que te llevan por la Serranía en busca de la flora y fauna más espectacular. ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
'Dazu kann ich dir helfen,' sprach der Fuchs, 'komm nur morgen früh zu mir, so will ich dir einen zeigen.'
- Puedo ayudarte a encontrarlo -dijo la zorra-; ven mañana de madrugada, y te mostraré uno.
Sachgebiete: religion linguistik jagd    Korpustyp: Webseite
Und ohne eine längere Verzögerung, zeigen wir euch hier die 10 Bilder mit den meisten Stimmen, des ersten #LoveTeide Fotowettbewerbs.
Sin más dilaciones, aquí os dejamos la recopilación de las 10 mejores fotografías #LoveTeide que habéis elegido entre todos durante este primer concurso fotográfico.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Aktuelle wissenschaftliche Studien zeigen, dass Sacha Inchi-Öl wegen seiner Zusammensetzung und seiner hohen ernährungsphysiologische Qualität das beste seiner Art ist.
Los estudios científicos actuales señalan el Sacha Inchi como la mejor oleaginosa por su composición y alta calidad nutricional:
Sachgebiete: oekologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Trotz dieser Herausforderungen zeigen sich doch Fortschritte, um die Zertifizierung auch auf kleine, nicht-industrielle Waldbesitzer in den USA zu erweitern.
A pesar de estos desafíos, el progreso se realiza para extender las prácticas de certificación a propietarios forestales no industriales en los Estados Unidos.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie jagd    Korpustyp: Webseite
Zwischen den Städten Ronda und El Burgo gelegen, liegen diese Gebirge aus Antiklinalen, deren Berge immer in dieselbe Richtung zeigen. Dieses Gebirge besteht überwiegend aus Kalkgestein. ES
Situadas entre los términos de Ronda y El Burgo, estas sierras están formadas por anticlinales que se traducen morfológicamente en sierras alargadas según su misma dirección, en las que aflora la caliza carstificada. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Um vom Flughafen oder Hafen zum Hotel zu gelangen, können Sie sich diese Landkarten herunterladen. Sie zeigen Ihnen genau und übersichtlich, wie Sie fahren müssen. ES
Para poder llegar al hotel desde el aeropuerto o puerto pueden descargarse estos mapas, que les indicaran con detalle y de la manera más sencilla la ruta que deberán seguir. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Mit der Forderung, dass die Schlächter mehr Mitgefühl gegenüber den ihnen ausgelieferten Tieren zeigen sollten, verlangt man jedoch genau das Unmögliche. EUR
El pedir que los trabajadores de los rastros tengan mas compasión por los animales a su merced, es pedir lo imposible. EUR
Sachgebiete: religion astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Bei der Annherung an den Brunnen von Tezirzek werden die Hgel, die das Wadi begrenzen, von in Felsen gemeielten Gravuren bedeckt, die lngst verschwundene Tierarten zeigen.
Cerca del pozo de Tezirzek, las colinas que confinan el oued están cubiertas con grabados rupestres representando distintas especies hoy desaparecidas.
Sachgebiete: vogelkunde meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Und am nächsten Morgen kann man direkt wieder zurück ins Lineker’s für einen erfrischenden O-Saft in der Sonne, um es dem Kater zu zeigen! ES
Si avanzamos al día siguiente, incluso podrás regresar a Lineker’s para tomar un zumo de naranja al sol ¡para curar esa resaca! ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Beispiele aus anderen afrikanischen Ländern zeigen, dass der Park mit Hilfe nachhaltiger Investments, beispielsweise in den Ökotourismus, ein Motor für wirtschaftliche Entwicklung der gesamten Region werden kann“, sagt Raymond Lumbuenamo, Landesdirektor des WWF in der Demokratischen Republik Kongo. ES
Como ha ocurrido en otros países africanos, con la inversión adecuada, este parque se puede convertir en un motor económico para las comunidades locales” afirma Raymond Lumbuenamo, Director de WWF-RDC. ES
Sachgebiete: militaer weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
American Orthodontics bietet die am häufigsten verwendeten Größen als vorabgepackte Patientenpackungen mit Gummibändern der Wildlife Series an, die vom Aussterben bedrohte und gefährdete Tierarten von überall auf der Welt zeigen.
American Orthodontics ofrece los tamaños más utilizados de elásticos preenvasados en paquetes Series Wildlife para pacientes que presentan a los animales en peligro de extinción y amenazados de todo el mundo.
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Unsere Mitarbeiter an der Rezeption des Paradors de Cervera zeigen Ihnen gerne die verschiedenen Möglichkeiten, nach Fuente Dé zu reisen, um dort die Schönheit des Gebirges und die grandiosen Picos de Europa zu entdecken. ES
En la recepción del Parador de Cervera te indicarán varias posibilidades para viajar hasta Fuente Dé con el fin de que descubras la belleza de la montaña y la grandiosidad de los Picos de Europa. ES
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Unter dem Titel "Emptying the skies" (deutsch: Die Verwüstung des Himmels) zeigen der New Yorker Bestsellerautor Jonathan Franzen und Regisseur Roger Kass, wie unter dem Deckmantel alter Traditionen und "nachhaltiger Nutzung" jedes Jahr Millionen europäischer Singvögel im Kochtopf landen. DE
Con el tìtulo Emptying the skies, el escritor americano Jonathan Franzen - autor de los bestsellers The Corrections y Freedom - y el director Roger Kass exponen al mundo como millones de aves europeas terminan en la sartén de cazadores furtivos todos los dìas, ùnicamente por conservar "viejas tradiciones". DE
Sachgebiete: theater media jagd    Korpustyp: Webseite
Die Hack AG wird mit ihren Partnern im 500 m2 großen Genussgarten nicht nur Ideen rund um Foodservice und Unterwegs-Versorgung zeigen, sondern auch für eine Verpflegung aller Messebesucher sorgen.
Además de estar a cargo del catering para todos los visitantes de la exhibición, Hack AG y sus socios presentarán productos relacionados con el mercado on-the-go de alimentos y bebidas en su “Genussgarten” de 500m2.
Sachgebiete: radio tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
«Slow Food unterstützt seit jeher die Menschen, die das Land bewirtschaften und möchte nun auch sein Engagement für diejenigen zeigen, die auf und mit dem Meer arbeiten.» «Wir befinden uns an einem sehr kritischen Punkt der Geschichte», so Iacoacci weiter.
"Slow Food, desde siempre tan cerca de quienes trabajan la tierra, quiere también hacer sentir su presencia y su implicación a aquellos que trabajan con el mar y en el mar". "Estamos atravesando un momento histórico muy delicado", prosigue Iacoacci.
Sachgebiete: politik weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Ich möchte Sie daran erinnern, dass das von den Sawhoyamaxa beanspruchte Land lebensnotwendig für ihren Fortbestand ist. Ihr Votum würde nicht nur dem Urteil des Interamerikanischen Gerichtshofs für Menschenrechte nachkommen, sondern auch Ihre Verpflichtung zeigen, die Rechte indigener Völker zu gewährleisten.
– Recordando a los miembros del Senado que las tierras que reclaman los sawhoyamaxa son esenciales para la supervivencia de la comunidad y que aprobando este proyecto de ley, no sólo cumplirán la sentencia de la Corte Interamericana, sino que además demostrarán su compromiso de garantizar los derechos de los pueblos indígenas.
Sachgebiete: politik weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite