linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen mostrar 16.728
demostrar 11.266 enseñar 2.037 indicar 1.501 revelar 838 presentar 663 apuntar 205 comprobar 139 . establecer 22

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen expresar 190 demuestran 1.001 mostramos 159 mostrando 90 muestran 1.640 indican 407 mostrará 145 mostrarle 209 muestre 139 muestren 139 mostraremos 709 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

zeigen mostrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jesus zeigte immer einen großen Respekt gegenüber den Zehn Geboten.
Jesús siempre mostró el mayor respeto hacia los Diez Mandamientos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Klimaanlage uralt, den Fernseher zeigt nur ein Programm.
El climatizador antediluviano, el televisor muestra solamente un programa.
Sachgebiete: mathematik astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

74 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gott und sein Gesetz zeigen denselben Charakter.
Dios y Su ley tienen el mismo caracter.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Das wird unsere nächste Lektion deutlich zeigen.
Nuestra próxima lección demostrará esto claramente.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Kleine, unschädliche Insekten zeigen Erfolg und Gewinn.
Pequeno, éxito insectos inofensivos y ganancias.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Er muß vorangehen und den Weg zeigen können.
Debe de ser capaz de ir por delante y señalar el camino.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Doch zeigen die letzten beiden Jahrzehnte auch gute Erfahrungen:
Los últimos dos decenios, sin embargo, tienen también experiencias positivas:
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Es geht nur darum, aufzutauchen und sich zu zeigen.
Esto trata con el aparecer.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Wandgemälde im Arbeitszimmer zeigen Szenen aus dem "Tannhäuser". DE
Las pinturas murales del Despacho presentan escenas de "Tannhäuser". DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die Heiligen zeigen uns den Weg zum Himmelreich, den Weg des radikal aufgenommenen Evangeliums.
Los santos nos señalan el camino del reino de los cielos, el camino del Evangelio aceptado radicalmente.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
er wollte sich unserer Menschheit, die schwach und bedürftig ist, nicht in seiner überwältigenden Übermacht zeigen.
no quiso presentarse a nuestra humanidad, que es frágil e indigente, con su abrumadora superioridad.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die 40 Jahre, in denen Israel in der Wüste umherzieht, zeigen ambivalente Haltungen und Situationen auf.
Los cuarenta años de la peregrinación de Israel en el desierto presentan actitudes y situaciones ambivalentes.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen dem Herrn unsere Sehnsucht, recht zu werden, und wir bitten ihn:
Manifestemos al Señor nuestro deseo de llegar a ser justos y le pedimos:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Unsere nächste Lektion wird uns klar zeigen, wo diese Menschen in ihrer Auslegung einen Fehler machen.
nuestra próxima lección demostrará dónde es que estas personas se equivocan en su interpretación.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es ist gleich für uns, ob wir Ungeduld zeigen oder geduldig bleiben:
Da igual que nos impacientemos o que tengamos paciencia:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wenn wir uns danach richten, zeigen wir unsere Dankbarkeit für seinen Segen.
Al participar de este plan, le expresamos nuestro agradecimiento por todas Sus bendiciones.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen das kaputte Ei Daves Vater, der uns dafür ein heiles unbemaltes Ei gibt.
Lo recogemos y se lo damos al padre de Dave, quien nos dará un huevo sin pintar para reemplazar al roto.
Sachgebiete: verlag mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Wie dem auch sei, auch außerhalb der Bibel zeigen uns bestimmte Beweise die Existenz Gottes auf.
De todos modos, aún aparte de la Biblia, hay certeras evidencias de la existencia de Dios.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Sie sagt, dass dieser Kuss nur zeigen sollte, dass Jack in niemanden sonst verliebt sei.
Antes de irse, Jack le recordó que le había dicho que no volviera a por él.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Diese schwarzen Flügel zeigen purpurrotes Glitzern ordentlich und Juwel-Akzente in der Hauptrolle.
Esta alas duendecillo muy poco son de color azul y morado, con brillos y detalles en flor.
Sachgebiete: kunst mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sobald jemand mit Wort und Tat beschämt und verletzt, heisst es, Haltung zu zeigen:
Después que alguien avergüence y perturbe con sus palabras y acciones, hay que tener una actitud correcta:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die wahren Früchte des Glaubens zeigen sich erst, wenn wir ihn öffentlich bekennen.
El verdadero fruto de la fe se produce cuando la confesamos públicamente.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Viele Besucher zeigen sich erstaunt über die dichte Atmosphäre und die Aura, die diesem Ort anhaftet.
Muchos visitantes se quedan boquiabiertos por la densidad de la atmósfera y el aura que todavía emana de este lugar.
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
“Mit König Jarvis Eisenhammer. Aber diese Zwerge zeigen ihrem König gegenüber keine Treue mehr.”
Con el rey Jarvis Martillo de Hierro, pero estos enanos ya no son fieles a su rey.
Sachgebiete: religion mythologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Ich bin gekommen, um euch die Liebe des Vaters zu bringen, um euch den Weg des Friedens zu zeigen.
He venido al mundo para traeros el amor del Padre, para mostraros la vía de la paz.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Und sie zeigen, daß ihr mit Unterscheidungsvermögen das Beste von dem auszumachen wußtet, was sie zu bieten hatten.
Y es significativo que hayáis sabido discernir lo mejor que ellos podían ofrecer.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die meisten waren nämlich enttäuscht von der Art, die Jesus gewählt hatte, sich als Messias und König Israels zu zeigen.
En efecto, la mayor parte estaban desilusionados por el modo en que Jesús había decidido presentarse como Mesías y Rey de Israel.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Unmenschlichkeit unter den Menschen würde sich auf immer schrecklichere Weise zeigen, und der Teufelskreis der Gewalt nähme kein Ende.
La inhumanidad del hombre hacia el hombre se manifestaría de modo todavía más horrible, y el círculo vicioso de la violencia no tendría fin.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Priester haben sich ganz dem spirituellen Pfad gewidmet und zeigen ihren unerschütterlichen Glauben, indem sie anderen dienen.
Los sacerdotes están entregados a lo espiritual y expresan su inquebrantable fe sirviendo a la gente.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Und doch kann nur die Zeit zeigen, ob die Blutelfen gelernt haben, die tragischen Fehler ihrer Vergangenheit nicht zu wiederholen.
Pero solo el tiempo dirá si los elfos de sangre pueden evitar repetir los trágicos errores de su pasado.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Und wenn Wir es wollten, Wir könnten sie dir zeigen, so daß du sie an ihren Merkmalen erkennen würdest.
Si quisieramos, haríamos que les vieras: es reconocerías por sus rasgos:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mit Freude möchte ich euch führen und euch die Freude zeigen, zu der ich jeden von euch hinführen möchte.
Por lo tanto, vivan conscientemente la Santa Misa y que cada venida los llene de alegría.
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Am 15. April wird Buddha Shakyamunis Güte gefeiert, zu zeigen wie Erleuchtung erlangt wird (589 v. Chr.)
El 15 de abril se conmemora el día en que Buda Shakyamuni mostró cómo alcanzar la iluminación en 589 a.c.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Schon kommt Europa in Sicht, es sind Irlands Küsten, die sich zeigen, aber die Passagiere schlafen noch;
Ya se avista Europa, es la costa de Irlanda la que se vislumbra, pero los pasajeros duermen todavía;
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Plötzlich zeigen sich dem sein höchst beschränktes und vermeintlich vertrautes Terrain erkundenden Abenteurer die Abgründe und Attraktionen des langweiligen Alltagslebens. DE
El aventurero que explora su terreno sumamente limitado y presuntamente familiar descubre de golpe los abismos y atracciones de la aburrida vida cotidiana. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
Deine Großmutter soll dir beibringen, wie man Tücher webt, damit du allen zeigen kannst, was du heute gesehen hast.
Pídele a tu abuela que te enseñe a tejer, para que puedas contar lo que hoy has visto.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Im Schatten des Baumes des Lebens erwartet Dich eine Vielzahl reizender Feen, um Dir die Wunder des Feenwaldes zu zeigen.
A la sombra del gran árbol de la vida te esperan un montón de encantadoras hadas que te descubrirán los secretos del bosque encantado.
Sachgebiete: astrologie mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Mit dem Schatz ist auch der Besitz des verhängnisvollen Ringes verbunden, dessen todbringender Fluch bald Wirkung zeigen soll. DE
Al tesoro va unida la posesión del funesto anillo, cuya mortífera maldición pronto causará sus efectos. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
In der Nachfolge Jesu sind wir aufgerufen, eher Heilmittel zu suchen als gnadenlos auf andere zu zeigen. EUR
Al seguir a Jesús, estamos llamados a traer el remedio en vez que denunciar sin piedad. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Er wurde durch den Verrat eines Vertrauten gedemütigt, und hört doch nicht auf, ihm seine Liebe zu zeigen. EUR
humillado por la traición de uno de sus íntimos, no dejará de demostrarles su amor. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen die mächtige Kraft Gottes watch video, Adnan Oktar's comments and opinions about Wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen die mächtige Kraft Gottes, watch related articles, videos, interviews and documentries for Wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen die mächtige Kraft Gottes, share on facebook, share on twitter ES
El objetivo es conseguir la complacencia de Alá watch video, Adnan Oktar's comments and opinions about El objetivo es conseguir la complacencia de Alá, watch related articles, videos, interviews and documentries for El objetivo es conseguir la complacencia de Alá, share on facebook, share on twitter ES
Sachgebiete: mythologie philosophie informatik    Korpustyp: Webseite
Nur jenes Mal jedoch, auf dem Berg, hat er seinen Freunden das innere Licht zeigen wollen, das ihn erfüllte, wenn er betete:
Pero sólo aquella vez, en el monte, quiso manifestar a sus amigos la luz interior que lo colmaba cuando oraba:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
vgl. Gaudium et spes, 38). Diese klaren und bedeutungsvollen Worte des Zweiten Vatikanischen Konzils zeigen uns eine grundlegende Dimension der Eucharistie auf:
cf. Gaudium et spes, 38). Estas palabras tan claras y esenciales del concilio Vaticano II nos presentan una dimensión fundamental de la Eucaristía:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ihr habt alle Beweggründe dazu, euch stark, zuversichtlich und mutig zu zeigen, und dies dank des Lichts des Glaubens und der Kraft der Liebe.
Tenéis todos los motivos para mostraros fuertes, confiados y valientes, y esto gracias a la luz de la fe y a la fuerza de la caridad.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
am kommenden Sonntag wird er den Freund Lazarus von den Toten erwecken und sich damit als »die Auferstehung und das Leben« zeigen.
el domingo próximo, resucitando a su amigo Lázaro, se presentará como "la resurrección y la vida".
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Womit vergleicht der zweite Brief von Petrus das prophetische Wort, um zu zeigen, wie wichtig es ist, dass wir es studieren?
Para ilustrar la importancia de estudiar las profecías bíblicas, la Segunda Epístola de Pedro compara la palabra profética a:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
«Sollen wir euch einen Mann zeigen, der euch berichtet, ihr würdet, wenn ihr in Stücke zerstückt seid, auch dann noch neue Schöpfung werden?
«¿Queréis que os indiquemos un hombre que os anuncie que, cuando estéis completamente descompuestos, de verdad se os creará de nuevo?» 7
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es ist das Moralgesetz, die Zehn Gebote, die den Charakter Gottes zeigen (für mehr Details, lesen Sie die letzte Lektion »Das Gesetz - ein Spiegel des Gesetzgebers« nach).
Es la ley moral, los Diez Mandamientos que reflejan el carácter de Dios (para más detalles, por favor repase la lección previa, «La Ley Refleja a Su Autor»).
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Jesus hat deutlich gesagt, dass er nicht gekommen sei, um das Moralgesetz, die Zehn Gebote, aufzulösen, die den Charakter Gottes selbst zeigen.
Sin embargo, Jesús claramente expresó que no había venido a destruir la ley moral, los Diez Mandamientos, los cuales reflejan el carácter de Dios Mismo.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Durch Gottes Kraft in uns können wir sein Gesetz befolgen - nicht um erlöst zu werden, sondern weil wir erlöst sind - und zeigen dadurch die Echtheit unseres Glaubens.
A través del poder de Dios obrando en nuestro corazón, eremos capaces de guardar Su ley, no para ser salvos, sino porque somos salvos, demostrando así lo sincero de nuestro arrepentimiento y conversión.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Am 4. Mai dieses Jahres, befand sich Alexis in San Salvador Atenco, um seine Solidarität mit den Bewohnern zu zeigen, als die Polizeikräfte der Regierung den Ort stürmten.
Alexis estaba el día cuatro de mayo de este año en San Salvador Atenco, solidarizándose con los pobladores cuando las fuerzas policiales del gobierno asaltaron el lugar.
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
Ich werde euch mit mütterlicher Liebe zeigen, was ich von jedem Einzelnen von euch erwarte, was ich von meinen Aposteln erwarte.
Yo, con amor materno, les mostraré lo que espero de cada uno de ustedes, lo que espero de mis apóstoles.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
„Liebe Kinder! Gott Vater sendet mich, um euch den Weg des Heils zu zeigen, denn Er, meine Kinder, möchte euch retten und nicht verurteilen.
“Queridos hijos, Dios Padre me envía para mostraros el camino de la salvación, porque Él, hijos míos, desea salvaros y no condenaros.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
In jeder Landschaft oder an jedem Weg gibt es für Touristen Schilder, die als Pflicht "zur Kathedrale" oder "zum Museum" zeigen. ES
En cualquier paisaje o camino que se ofrece al turista se le indica que llegará imperativamente "a la Catedral", "al Museo". ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Wir mögen es nennen, wie wir wollen, aber Tränen, Krankheit, Leid, Schmerz und Tod zeigen untrüglich die Wirklichkeit der Sünde auf.
Podemos llamarlo como queramos, pero lágrimas, enfermedades, tristeza, dolor y muerte son claras evidencias de los resultados del pecado.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ich fand, dass das Leiden nur ein Augenblick in der Zeit ist, wenn ich einfach den Mut habe, mich zu zeigen.
Encontré que el sufrimiento es sólo un momento dentro del tiempo pero sólo si tengo el valor de aparecer.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sie ist komplett handgeschnitzt aus einem Baumstamm eines Walnuss-Baumes. Momentaufnahmen aus dem Alten und Neuen Testament zeigen die exzellenten Fertigkeiten der lokalen Künstler in der Schnitzerei.
Las representaciones del Antiguo y el Nuevo Testamento, hechas a mano con madera de nogal, son un ejemplo excelente del arte en la talla de madera local.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Tauche ein in die Welt von?The Fall Trilogy: Kapitel 1 - Die Trennung? und entdecke wichtige Hinweise und Objekte, die Dir den Weg in die Freiheit zeigen können.
Entra en el mundo de The Fall Trilogy y descubre pistas y objetos que te llevarán a la libertad.¿Podrás encontrar la salida del templo y descubrir tu pasado?
Sachgebiete: mythologie radio internet    Korpustyp: Webseite
"Was sehe ich," rief er, "die Spindel will mir wohl den Weg zeigen?" drehte sein Pferd um und ritt an dem goldenen Faden zurück.
este huso quiere llevarme a alguna parte. Y volvió su caballo, siguiendo al galope el hilo de oro.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Der vierte musste eine verdeckte Schüssel hereintragen, und der Herr sprach zum Doktor, er sollte seine Kunst zeigen und raten, was darunter läge;
El cuarto sirvió una fuente tapada, y entonces el señor le pidió que mostrase sus artes adivinando lo que contenía.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ich brenne auch schon auf die Veröffentlichung von Tearaway im November, denn dieser Titel wird zeigen, was dieses System wirklich alles kann.
También espero con impaciencia el lanzamiento en noviembre de Tearaway, con el que este sistema demostrará todo su potencial.
Sachgebiete: kunst mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Statuen von Grenth zeigen den Gott mit dem Körper eines Mannes und dem knöchernen Schädel und der verzerrten Fratze einer Bestie.
Las estatuas de Grenth representan al dios con un cuerpo de hombre y el cráneo de una bestia espectral por cabeza.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Die Pyramiden wurden erst 1987 entdeckt und zeigen große Ähnlichkeiten mit jenen in Ägypten, dem alten Mesopotamien sowie Peru und Mexiko.
La pirámides guardan una sorprendente similitud arquitectónica con las encontradas en Egipto, Mesopotamia, Cerdeña, Sicilia, Sudamérica y otras partes del mundo.
Sachgebiete: religion mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Paulus ist deshalb überzeugt, dass man alles tun muß, um sich unterwürfig zu zeigen und nicht neue Verdachtsmomente gegen die Christen zu nähren, um so mehr, als sich an ihren Handlungen und Standpunkten auch wohlmeinende Mensche reiben konnten. EUR
Pablo estaba convencido de que había que hacer todo lo posible para dar pruebas de docilidad y evitar levantar sospechas respecto a los cristianos, más aún cuando algunas de sus prácticas y posturas podrían crear roces con gente considerada decente. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Eingeladen von Jangchub Ö, einem Herrscher von Ngari in Westtibet, wurde Atisha gebeten, einen Dharma zu präsentieren, dem jeder folgen könnte und der zeigen würde, wie alle Pfade von Sutra und Tantra zusammen praktiziert werden könnten.
Yhangchub O, un rey de Ngari, en el oeste del Tíbet, invitó a Atisha a visitar este país y le pidió que presentara el Dharma de manera que todos lo pudieran seguir y que enseñara cómo practicar todos los caminos del sutra y el tantra juntos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Zeichnungen zeigen mich selbst als Touristen/Pilger, wie ich mich durch die massive Helix vorankämpfe, deren Stationen die alten Pilgerstätten Indiens sind, die ich nur durch Kunst- und Architekturbücher kenne. DE
En las imágenes aparezco yo mismo como turista - peregrino, explorando la hélice, cuyas estaciones son los antiguos sitios de peregrinación de la India, a las que sólo he tenido acceso a través de libros de arte y arquitectura. DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Zwei Regenbogen zeigen sich am Himmel. Die Bäume verneigen sich und die Vögel zwitschern die Nationalhymne als Gott in der menschlichen Gestalt von Omar Aladeen vom Himmel fährt und direkt auf dem Thron von Wadiya landet.
Dos arco iris aparecieron en el cielo, los árboles se inclinaron hacia abajo, y los pájaros comenzaron a cantar el himno nacional mientras el dios viviente Omar descendió del cielo directo al trono.
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
In Finnland kann die Natur sich von ihrer schönsten Seite zeigen. Wenn man hier alleine nackt im Wald oder am Strand ist, kommt man dem Gefühl der Schöpfung wahrscheinlich am nächsten.
En Finlandia, donde la naturaleza puede alcanzar su forma más gloriosa, estar desnudo y solo en el bosque o en alguna costa puede ser lo más cercano que se estará de la experiencia de la creación.
Sachgebiete: kunst mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein roter und ein weißer Zeiger zeigen nach bewährter Flik-Flak-Art die Zeit an – die Farben sind je für Stunden oder Minuten zuständig, sodass Kinder und Erwachsene gleichermaßen für das Zeitablesen nur Sekundenbruchteile benötigen.
Las manecillas, una en color rojo y la otra en blanco, se mantienen fieles al fiable concepto de códigos de colores para leer la hora de Flik Flak, que hace de los adultos y los niños ganadores conjuntos sin necesidad de una sofisticada photo finish cuando se trata de leer la hora.
Sachgebiete: kunst mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Den Morgen danach habe ich am Anfang beschrieben, und ich bin immer noch stolz, dass wir an dem Tag einige Bilder gemacht haben, die es sich lohnt, zu zeigen.
La mañana siguiente la describirás en el principio del episodio y todavía me siento orgulloso de haber hecho unas cuantas fotos dignas de ser mostradas.
Sachgebiete: astrologie mythologie sport    Korpustyp: Webseite
Auf der Rückfahrt nach Hause zeigen Ihnen leistungsstarke Scheinwerfer den Weg durch die herbstliche Düsternis; Ihre Beifahrer können sicher und bequem Geschichten ihrer gespenstischen Erfahrungen und Eindrücke austauschen, während Sie sie sicher nach Hause bringen. ES
Cuando llegue la hora de volver, los potentes faros iluminarán el camino entre las densas nieblas otoñales, mientras tus pasajeros, cómodamente instalados y sumergidos en las historias de sus espeluznantes experiencias, disfrutan del trayecto que les llevará de vuelta a casa. ES
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ich habe verstanden, daß der Heilige Vater mit dieser Geste beabsichtigte, seine Wertschätzung für den großen asiatischen Kontinent zu zeigen und in diesen feierlichen Akt christlicher Frömmigkeit im besonderen die Gläubigen aus China einzuladen, für die der Kreuzweg eine sehr innig empfundene Andachtsform ist.
Entendí que con este gesto el Santo Padre quería manifestar su atención por el continente asiático e incluir en particular en este ejercicio solemne de piedad cristiana a los fieles de China, que tienen una gran devoción al vía crucis.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es scheint, dass manche Freunde Calvin sein Ledigsein vorwarfen. Um ihnen zu zeigen, dass er die Ehe über das Zölibat stelle, bat er sie, ihm eine Frau zu suchen, die bescheiden, dienstwillig, in keiner Weise hochmütig oder extravagant, zudem geduldig und um seine Gesundheit besorgt sei.
Al parecer, algunos amigos de Calvino le reprochaban su soltería y para demostrarles que el matrimonio estaba por sobre el celibato, Calvino les pidió que le buscaran una mujer que fuera sencilla, servicial, de ningún modo soberbia o extravagante, y además paciente y que se preocupara de su salud. Imagen:
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Wir wussten, dass sein Schwanz viel kleiner als sein Kopf ausfallen würde, aber entschieden uns dafür, die Körperlichkeit seiner vorderen Hälfte zu benutzen, um die Macht der targonischen Krone über ihn zu zeigen. Im Gegenzug bekam das Innere des Schwanzendes Sterne verpasst.
Éramos conscientes de que la cabeza de Aurelion Sol destacaba más que su cola, pero decidimos usar el carácter físico de la parte delantera del Forjador de Estrellas para resaltar el poder que la corona de Targon tiene sobre él, y añadimos estrellas a su cola, justo en el otro extremo.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Er kam auf die Welt, um uns Gott, den Vater, zu offenbaren, uns den Weg zum Heil zu zeigen und unsere Sünden auf sich zu nehmen, die Macht des Satans zu brechen und uns aus der Macht des Todes und der Sünde zu befreien.
Vino al mundo para que nos mostrara al Dios Padre, el camino de la salvación y tomara nuestros pecados sobre sí mismo, quebrara el poder de satanás y nos liberara del poder de la muerte y del pecado.
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Als Tochter eines ermordeten Gouverneurs und einer ehemaligen Piratenkönigin darfst du keine Gnade zeigen, wenn du es in Säbelrassler-Possen zu Land und zu Wasser mit der schrecklichen Crimson Guard des bösen Captain Hawk aufnimmst – ebenso wie mit mythischen und untoten Monstern.
Como hija de un gobernador asesinado y una antigua reina pirata, no debes dar cuartel en tu enfrentamiento con el malvado capitán Hawke y su formidable Crimson Guard −además de monstruos míticos y no-muertos− en hazañas de capa y espada en tierra y mar.
Sachgebiete: mythologie radio theater    Korpustyp: Webseite