linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 11
Korpustyp
Sachgebiete
[ raumfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen demuestran 1.001 muestran 1.640 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Obgleich MOOCs Bildungsdaten in bisher nicht gekanntem Umfang bieten, zeigen sich viele Bildungseinrichtungen durch hohe Abbruchraten alarmiert. ES
Si bien los MOOC ofrecen datos educativos a una nueva escala, muchos educadores se han alarmado ante el elevado índice de abandono. ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
„Die Ergebnisse der Eurobarometer-Umfrage zeigen, dass Maßnahmen ergriffen werden müssen, damit mehr Menschen Sport und körperliche Betätigung zu einem festen Bestandteil ihres Alltags machen. ES
«Los resultados del Eurobarómetro confirman que hace falta aplicar medidas que animen a más personas a hacer del deporte y la actividad física una parte integrante de su vida cotidiana. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: EU Webseite
Jedes der teilnehmenden Länder auf der europäischen Karte weist die höchste Farbstufe der jeweils aktuellen Warnungen auf - Symbole zeigen an, um welchen Parameter es sich handelt. ES
En el mapa de Europa, cada país participante en este proyecto aparecerá resaltado con el color de mayor nivel de alerta de los asignados a los avisos en vigor. ES
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Der ausgezeichnete Physiker Giorgos Stavropoulos des Instituts für Nuklear - und Partikelphysik (INPP) ist verantwortlich für Nestor. "Die EU hat sehr gute technologische Möglichkeiten und kann seine hochqualifizierten Naturwissenschaftler bei diesem Projekt zeigen", sagt Stavropoulos. ES
“La UE tiene capacidades tecnológicas significativas y puede exhibir a sus científicos altamente cualificados a través de esta iniciativa”, explica Giorgos Stavropoulos, prestigioso físico del Instituto de Física Nuclear y de Partículas responsable del proyecto. ES
Sachgebiete: raumfahrt astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Sie zeigen 11 EU-Mitgliedstaaten im nationalen Überblick sowie detaillierte Fallstudien, die in diesen Staaten durchgeführt wurden, und Daten aus der Datenbank der Europäischen Beobachtungsstelle für die Entwicklung der Arbeitsbeziehungen, EIROnline. ES
El estudio parte de entrevistas nacionales y estudios de casos detallados en once de los Estados miembros de la Unión Europea, así como de datos de la base de datos del Observatorio Europeo de Relaciones Industriales, EIROnline. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: EU Webseite
Die Beispiele in dieser Kategorie zeigen, wie die NRNs Personen, Gruppen und Organisationen beim Ermitteln potenzieller Partner, der gemeinsamen Entwicklung von Ideen und der Zusammenarbeit zur Umsetzung gemeinsamer Projekte unterstützt haben. ES
Las historias en esta categoría ilustran la manera en la que las RRN han apoyado a las personas, los grupos y las organizaciones para identificar socios potenciales, desarrollar ideas juntos y trabajar colectivamente para crear proyectos conjuntos. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: EU Webseite
Neben den Ewicklungen des Unternehmens, welche bereits heute in vielen markführenden industriellen Inkjet-Druckern im Einsatz sind, wird man eine Reihe von neuen Technologien für den Industrie- und Verpackungsdruck zeigen. ES
FUJIFILM es una compañía consolidada y puntera, con una gran experiencia en tecnologías inkjet, y amplio conocimiento de las múltiples ventajas y posibilidades que este tipo de sistemas ofrecen, en aplicaciones industriales. ES
Sachgebiete: typografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Diese Veröffentlichung lässt führende ukrainischen Experten – unter anderem Serhiy Leshchenko, Anton Shekhovtsov und Andrey Kurkov – zu Wort kommen. Die Beiträge zeigen die von den Ukrainern gebrauchten Themen und Bezugsrahmen auf und geben so einen Einblick in die Debatten vor Ort.
Esta publicación permite a destacados expertos ucranianos como Serhiy Leshchenko, Anton Shekhovtsov y Andrey Kurkov dar sus puntos de vista según los términos del debate doméstico y el marco de referencia ucraniano.
Sachgebiete: philosophie militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite