linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen mostrar 16.728
. . indicar 1.501 revelar 838 presentar 663 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen mostramos 159 muestran 1.640 mostrando 90 revelan 103 ver 124 muestra 329 demuestran 1.001 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

zeigen mostrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Schwungrad zeigt oftmals keine sichtbaren Anzeichen von Abnutzung und Verschleiß. ES
Normalmente el volante de inercia no muestra signos visibles de desgaste. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier zeigen wir unsere Gäste wieschön Köln ist.
Paseando a los turistas por Colonia.
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
mit dem Daumen nach oben muss man die Absicht für stoppen zeigen.
el deseo de autoestop hay que señalarlo con el dedo pulgar hacia arriba.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Sterne zeigen die Ausstattung und das Dienstleistungsniveau des Hotels an.
La estrella señala el nivel de servicios de equipamiento del hotel dado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie uns Ihnen zeigen, wie man das COC Papier am schnellsten bestellen kann. ES
Deja nos demostrarle el proceso del pedido del CdC más rápido. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Verschiedene Grafiken zeigen die aktuelle Situation im Vergleich zum Vormonat und den Ergebnissen des Vorjahres.
Los diferentes gráficos cotejan la situación actual con los resultados del último mes y del último año.
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihre Yacht soll bei uns stehen, damit wir diese Interessenten direkt zeigen können. DE
Quiere que expongamos su yate para poder mostrarselo directamente a clientes interesados. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit versicherung    Korpustyp: Webseite
Der perfekte Bezug Die Bezüge Raspberry, Barley und Botanical zeigen rundum die Schönheit der Natur.
La funda perfecta Las fundas Raspberry, Barley y Botanical son todo un bellezón natural, desde la cabeza hasta los pies.
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio foto    Korpustyp: Webseite
An seinen Aufenthaltsorten wird er als Podium für Vorträge dienen und didaktisches Material sowie Dokumentarfilme zeigen. DE
En sus puntos de parada servirá como pódium para charlas y allí se presentará documentales y material didáctico. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio politik    Korpustyp: Webseite
Die Filme zeigen Menschen am Arbeitsplatz in Situationen, die die Sicherheit am Arbeitsplatz betreffen.
En ellas aparecen personajes del mundo del trabajo, que tienen que lidiar con cuestiones de seguridad.
Sachgebiete: film astrologie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Manchmal bieten sie auch praktische Lösungen oder zeigen den Weg dahin.
A veces ofrecen soluciones prácticas o ayudan a encontrarlas.
Sachgebiete: film astrologie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen dir, wo du sparen kannst und wie du Kosten einsparst.
En esta guía de ahorro de Flipit.com descubres como ahorrar en el transporte publico y como irte de vacaciones sin gastar demasiado.
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ob Sie bald tanken (oder Ihr Elektrofahrzeug aufladen) müssen, zeigen die Remote Online Dienste ebenfalls an.
Los servicios Remote Online le avisan también si debe repostar pronto (o recargar su vehículo eléctrico).
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
„Bei Fahrgestellen für Feuerwehraufbauten zeigen wir eine besonders starke Performance und bereits im 3. Jahr in Folge sind wir Marktführer. ES
«En el caso de los chasis para carrocerías de bomberos, presentamos unos resultados particularmente buenos y somos líderes de mercado por tercer año consecutivo. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die unterschiedlichen Techniken zeigen, dass immer mehr Baumkletterer ein hohes Kompetenzniveau besitzen und technisch extrem versiert sind.
Esta gran diversidad de técnicas mostró el altísimo nivel de competencia y tecnicidad que han alcanzado los podadores.
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik sport    Korpustyp: Webseite
Auf den ersten Blick und beim genauen Hinsehen – die Fahrerhäuser des neuen Atego zeigen, worauf es im leichten Verteilerverkehr ankommt.
Tanto a primera vista como si se examinan con detenimiento queda claro que las cabinas del nuevo Atego están concebidas sabiendo lo que es importante en el servicio ligero de distribución:
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Bei myDriver zahlen Sie immer den Preis, den wir Ihnen bei uns auf der Seite zeigen und bestätigen. ES
Con myDriver se paga siempre el precio convenido al momento de la reserva. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit handel    Korpustyp: Webseite
Die Ergebnisse zeigen, welcher Kurs am besten für Sie geeignet ist und wie lange er dauern soll. DE
Los resultados mostrarán el curso adecuado para usted y la duración del mismo. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Die Euro 6-Ausführung zeigen auf dem MAN-Stand die zwei Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeuge HLF 10 und HLF 20 auf MAN TGM-Chassis. ES
En el stand de MAN, se exhiben las versiones Euro 6 de dos unidades de rescate HLF 10 y HLF 20 (denominaciones estándar alemanas) con chasis TGM de MAN. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Um das zu zeigen, verlosen wir jeden Monat ein BERG-Produkt mit einem Mindestwert von 79,- € unter den neu registrierten Kunden.
Para mostrarlo, sorteamos cada mes un producto BERG entre los nuevos clientes registrados, con un valor mínimo de 79,- €.
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Bridgestone Tests** zeigen, dass im Vergleich zu Reifen des Wettbewerbs mit dem VT-TRACTOR pro Tag fast ein Hektar Ackerfläche mehr bearbeitet werden kann. ES
Los tests** de Bridgestone han demostrado que los agricultores que conducen con los neumáticos VT-TRACTOR pueden cubrir casi una hectárea más al día en comparación con otros actores principales del mercado. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
An über 130 Veranstaltungsorten öffnen Hochschulen, Forschungsinstitute und Wirtschaftsinstitute ihre Pforten für Besucher und zeigen in Experimenten und Ausstellungen unkompliziert und verständlich die neuesten Trends der Wissenschaftswelt. DE
En más de 130 lugares abrirán las puertas universidades, institutos de investigación e institutos de economía a los visitantes para realizar experimentos y exposiciones sencillas y fáciles de entender las cuales demostrarán las últimas tendencias en el mundo de la ciencia. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bei diesem innovativen Einsatz einer LED-Beleuchtung zeigen die Bauherren großes Interesse, da die Vorteile bei Kosten und Leistung signifikant sind. ES
Los propietarios han mostrado gran interés por esta innovadora aplicación de una iluminación con LED, pues la ventajas, en cuanto a costes y rendimiento, son significativas. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Lokale Verbände, Unternehmen, Forschungszentren, nichtstaatliche Organisationen und lokale Behörden zeigen bei der Europäischen Woche für nachhaltige Energie (24. bis 28. Juni 2013), wie sie nachhaltige Energien fördern. ES
Asociaciones locales, empresas, centros de investigación, organizaciones no gubernamentales y administraciones locales dan a conocer sus esfuerzos para promover la energía sostenible, con ocasión de la Semana europea de la energía sostenible (24-28 de Junio). ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit radio    Korpustyp: EU Webseite
Die durch das Forschungsbericht des Instituts VERITAS (MLH1B970074F) validierten Berechnungen zeigen, dass die WATERAIR-Beckenwand einem Druck standhält, der mehr als 4-Mal so stark wie der auf die Grundstruktur einwirkende Höchstdruck ist.
El informe del estudio del despacho VERITAS (MLH1B970074F) valida los cálculos que comprueban que el panel para piscinas Waterair resiste a más de 4 veces la presión máxima ejercida sobre la estructura.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie das Google-Logo oder ein Google-Produkt in einem Werbespot, einer TV-Sendung oder einem Film zeigen möchten, lesen Sie zuerst alle Richtlinien auf dieser Website gründlich durch. ES
Si quieres incluir el logotipo de Google o un producto de Google en un anuncio, un programa de TV o una película, lee con atención todas las directrices de este sitio web. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Doch wir wollen der Welt auch zeigen, dass die EU IUU-Fischerei nicht tolerieren wird, denn das ist eine kriminelle Tätigkeit, die die Lebensgrundlage von Fischereigemeinschaften gefährdet und Fischbestände dezimiert. ES
Pero también queremos hacer saber al mundo que la UE no tolerará la pesca INDNR, pues es una actividad delictiva que pone en peligro los medios de vida de las comunidades pesqueras y diezma las poblaciones de peces. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite